They also urged To continue refining reporting tools as well as the preliminary analysis and to reflect on how to speed up the progress on the establishment of IIF. | UN | وحثت الأطراف أيضاً على مواصلة تنقيح أدوات الإبلاغ إضافة إلى التحليل الأولي وعلى بحث كيفية تسريع التقدم في مجال إنشاء الإطار المتكامل للاستثمار. |
(g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; | UN | (ز) مواصلة تنقيح المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه وأسماء مؤيديهم الناشطين وتحديثها، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
Target 2014-2015: further refine the allocation of the Fund's assets by currency as appropriate | UN | هدف الفترة 2014-2015: مواصلة تنقيح تخصيص أصول الصندوق بحسب العملات على النحو المناسب |
For example, the Division is involved in the current efforts aimed at further refining the Model Policy Framework for Agencies of the United Nations system to Consider for Vendor Sanction Procedures. | UN | فعلي سبيل المثال، تشارك الشعبة في الجهود المبذولة حاليا سعيا إلى مواصلة تنقيح إطار السياسات النموذجي اللازم لنظر وكالات منظومة الأمم المتحدة في إجراءات فرض عقوبات على البائعين. |
In paragraph 2 of the decision, the Committee decided to request the Secretariat to further revise the draft process, taking into consideration the Committee's comments and suggestions. | UN | وقررت اللجنة في الفقرة 2 من المقرر، أن تطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع العملية مع مراعاة تعليقات اللجنة ومقترحاتها. |
Furthermore, it was agreed that a working group would continue to work on this issue intersessionally, including the undertaking of outreach activities in the context of the further revision of the document. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق على إنشاء فريق عامل سيواصل العمل على هذه المسألة فيما بين الاجتماعات، بما يشمل تنفيذ أنشطة توعية في سياق مواصلة تنقيح الوثيقة. |
Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
Throughout his visit, the Special Rapporteur noted with appreciation that the authorities acknowledged most of the concerns identified in the present report and demonstrated great openness towards further revising norms and practices to better respond to these challenges. The report concludes with a set of recommendations. | UN | ولاحظ المقرر الخاص مع التقدير، طوال الزيارة التي قام بها، أن السلطات اعترفت بمعظم الشواغل المشار إليها في هذا التقرير، وأبدت انفتاحاً كبيراً على مواصلة تنقيح القواعد والممارسات بما يكفل التصدي على نحو أفضل لهذه التحديات. ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات. |
(g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 of resolution 2060 (2012), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems it appropriate; | UN | (ز) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة أسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال المذكورة في الفقرة 1 من القرار 2060 (2012)، وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
(g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; | UN | (ز) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال الموصوفة في الفقرة 1 أعلاه، وأسماء مؤيديهم الناشطين تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
(g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; | UN | (ز) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال الموصوفة في الفقرة 1 أعلاه، وأسماء مؤيديهم الناشطين تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
(g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; | UN | (ز) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال الموصوفة في الفقرة 1 أعلاه، وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
(g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Security Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; | UN | (ز) مواصلة تنقيح المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه وأسماء مؤيديهم الناشطين وتحديثها تحسبا لإمكانية اتخاذ مجلس الأمن تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
Target 2014-2015: further refine the allocation of the Fund's assets by country as appropriate | UN | الهدف للفترة 2014-2015: مواصلة تنقيح تخصيص أصول الصندوق بحسب البلدان على النحو المناسب |
Target 2012-2013: further refine the allocation of the Fund's assets by currency as appropriate | UN | هدف الفترة 2012-2013: مواصلة تنقيح توزيع أصول الصندوق بين العملات والبلدان، حسب الاقتضاء |
The reduction of 1 Material and Assets Assistant post is a result of the further refining of operational processes in the Freight Unit of the Aviation Section | UN | وتأتى خفض وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المواد والأصول نتيجة مواصلة تنقيح عمليات التشغيل في وحدة الشحن الجوي التابعة لمكتب الطيران |
Reviews and analysis of the work of the Special Representative facilitate implementation by further refining and targeting recommendations and advance the discourse on human rights defenders. | UN | وتؤدي عمليات استعراض وتحليل أعمال الممثلة الخاصة إلى تسهيل التنفيذ عن طريق مواصلة تنقيح واستهداف التوصيات ودفع عجلة الحوار بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Board had requested the Fund secretariat to further revise a proposal to allow recovery from a third party of amounts paid as death or disability benefits if the party was found liable by a court for the injury or death of a participant. | UN | وطلب المجلس إلى أمانة الصندوق مواصلة تنقيح اقتراح يتيح استرداد مبالغ من طرف ثالث يكون الصندوق قد دفعها كاستحقاقات وفاة أو عجز، إذا ثبت للمحكمة أن ذلك الطرف كان مسؤولا عن إصابة المشترك أو وفاته. |
By the end of the twelfth session, the Council decides to request the Secretariat to further revise the draft regulations in the light of the outcomes of the technical workshop and of the presentations, proposals and discussions of the Council. | UN | بحلول نهاية الدورة الثانية عشرة، طلب المجلس إلى الأمانة العامة مواصلة تنقيح مشروع النظام في ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وعروض ومقترحات ومناقشات المجلس. |
He also indicated the intention of the sponsor delegation to take into account to the maximum degree in the further revision of the proposal the views expressed and suggestions made by the delegations. | UN | كما أشار إلى عزم الوفد المقدم للورقة أن يأخذ في الاعتبار إلى أقصى حد أثناء مواصلة تنقيح المقترح الآراء والاقتراحات التي أبدتها الوفود. |
Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
It also welcomes the establishment of a Sub-committee under the National Child and Youth Commission with the aim of further revising the existing laws to be in conformity with the Constitution and the Convention. | UN | وترحب أيضاً بإنشاء لجنة فرعية في إطار اللجنة الوطنية للأطفال والشباب بهدف مواصلة تنقيح القوانين القائمة حتى تمتثل للدستور والاتفاقية. |
These definitions must be further refined and completed by best practice to be elaborated by military and technical experts and laid down in a Technical Annex. | UN | ويجب مواصلة تنقيح هذه التعاريف وإكمالها بأفضل ممارسة من المقرر أن يعدها الخبراء العسكريون والتقنيون ووضعها في مرفق تقني. |
The State party should continue to revise its laws to the effect of excluding civilians from the jurisdiction of military courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف مواصلة تنقيح قوانينها بما يكفل استثناء المدنيين من ولاية المحاكم العسكرية. |
The Committee notes the improvements made and encourages UN-Habitat to continue to refine the presentation of the budget document, including by making it more reader-friendly. | UN | وتلاحظ اللجنة التحسينات التي تم إجراؤها ومن ثم تُشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة تنقيح طريقة عرض وثيقة الميزانية، بما في ذلك جعلها أكثر ملائمة للقارئ. |