"مواصلة تنمية" - Translation from Arabic to English

    • further development
        
    • further develop
        
    • continuous development
        
    • continue to develop
        
    • further developing
        
    • continued development
        
    • continue developing
        
    • further developed
        
    • develop further
        
    Being a party to the Beijing Declaration, the Government nevertheless has taken concerted action for further development of women of all ages. UN ومع ذلك، اتخذت الحكومة، لأنها طرف في إعلان بيجين، إجراءات منسّقة من أجل مواصلة تنمية قدرات المرأة من جميع الأعمار.
    The further development of counselling and support facilities is the responsibility of the Länder and municipal governments. UN وتقع مسؤولية مواصلة تنمية مرافق المشورة والدعم على عاتق حكومات الأقاليم والبلديات.
    The delegation expressed the need to further develop the capacities of existing institutions and of United Nations technical assistance. UN وأعرب الوفد عن حاجة البلد إلى مواصلة تنمية قدرات المؤسسات القائمة وإلى تلقي المساعدة التقنية من الأمم المتحدة.
    D. continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية
    It is vital that the international community consider what potential resources and manpower can be offered in order to continue to develop Afghan security, governance and development capabilities. UN ومن الأهمية بمكان أن ينظر المجتمع الدولي في الموارد المادية والبشرية التي يمكنه إتاحتها لتتسنى مواصلة تنمية القدرات الأفغانية في مجالات الأمن والحكم وتنمية القدرات.
    Its members favour further developing their cooperation with the United Nations in a number of very important areas, including fighting international terrorism and the illegal drug trade, thus contributing to the post-conflict reconstruction of Afghanistan. UN ويحبذ أعضاؤها مواصلة تنمية تعاونهم مع الأمم المتحدة في عدد من المجالات الشديدة الأهمية، ومنها مكافحة الإرهاب الدولي وتجارة المخدرات غير القانونية، مما يسهم في إعادة إعمار أفغانستان بعد انتهاء الصراع.
    We support that valuable partnership, which particularly focuses on bridging the development gap, and expect its continued development. UN ونحن نساند هذه الشراكة القيـِّـمة التي تركز بوجه خاص على سد الفجوة الإنمائية، ونتوقع مواصلة تنمية تلك الشراكة.
    In order to continue developing education and implementing the new strategies, the Cuban State has allocated 3.825 billion pesos for education within the 2004 budget. UN وفي سبيل مواصلة تنمية التعليم وتنفيذ الاستراتيجيات الجديدة، خصصت دولة كوبا 3.825 مليار بيزو للتعليم في ميزانية عام 2004.
    He expressed the hope that cooperation with UNCTAD would be further developed as it contributed to the harmonization of Russian legislation with international standards and norms and to the exchange of information and opinions on different important aspects of competition law and policy. UN وأعرب عن اﻷمل في مواصلة تنمية التعاون مع اﻷونكتاد إذ إنه يسهم في تنسيق التشريعات الروسية مع القواعد والمعايير الدولية وفي تبادل المعلومات واﻵراء بشأن مختلف الجوانب الهامة لقوانين وسياسات المنافسة.
    These provisions of the embargo constitute a major handicap for the further development of the economy in general and for the needed rehabilitation of its infrastructure in particular. UN وتشكل أحكام الحصار هذه عقبة كبرى أمام مواصلة تنمية الاقتصاد عموما وأمام الإصلاح اللازم للهياكل الأساسية خصوصا.
    He welcomed the establishment of the Commission, which would strengthen his Government's determination to pursue the further development of Burundi. UN ورحب بإنشاء اللجنة التي ستعزز تصميم حكومته علي مواصلة تنمية بوروندي.
    He welcomed the establishment of the Commission, which would strengthen his Government's determination to pursue the further development of Burundi. UN ورحب بإنشاء اللجنة التي ستعزز تصميم حكومته علي مواصلة تنمية بوروندي.
    Accordingly, the Republic of Korea is proposing the full resumption of dialogue for the further development of the inter-Korean relations. UN لذا تقترح جمهورية كوريا أن يُستأنف الحوار بشكل كامل بشأن مواصلة تنمية العلاقات بين شطري كوريا.
    This includes the further development of capacities and competencies for results-based management. UN ويشمل هذا مواصلة تنمية القدرات والكفاءات اللازمة لتطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    In order to equip itself for such standard-setting work, the Forum will need to further develop its research capacity. UN ولكي يستعد المنتدى لعملية وضع المعايير هذه، سيكون لزاما عليه مواصلة تنمية قدرته على البحث.
    To further develop the understanding and consolidate the role of national human rights institutions in developing and implementing good governance at the national level; UN :: مواصلة تنمية فهم الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنمية الحكم السديد وتنفيذه على الصعيد الوطني، وتعزيز هذا الدور؛
    Lack of resources and expertise in emerging markets and developing economies continued to be a problem in implementation; hence there was a need to further develop capacity in developing countries. UN وما زال الافتقار إلى الموارد والخبرات في الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية يمثل مشكلة عند التنفيذ؛ ولذلك، تقتضي الحاجة مواصلة تنمية القدرات في البلدان النامية.
    continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Websites UN مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة
    (e) continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites (A/AC.198/1999/6); UN )ﻫ( مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية A/AC.198/1999/6)(؛
    She appealed to all Member States to continue scaling up efforts to create better conditions for young people, so that they could continue to develop their skills, fulfil their potential and actively participate in the building of a better society. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء على تحسين أحوال الشباب ليتسنى لهم مواصلة تنمية مهاراتهم وتحقيق إمكاناتهم والمشاركة بنشاط في بناء مجتمع أفضل.
    That delegation was of the view that international cooperation in further developing detection capabilities and information-sharing networks on near-Earth objects was of utmost importance. UN ورأى ذلك الوفد أنَّ التعاون الدولي من أجل مواصلة تنمية قدرات الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض وإقامة شبكات تبادل المعلومات المتعلقة بتلك الأجسام يتَّسم بأهمية قصوى.
    The report had demonstrated that the continued development of the region was linked with youth development. UN وأوضح التقرير أن مواصلة تنمية المنطقة ترتبط بتنمية الشباب.
    The Committee encouraged ECCAS to continue developing its strategic partnerships for peace and security with national, regional and international actors. UN وأخيراً، شجعت اللجنة الجماعة الاقتصادية على مواصلة تنمية شراكاتها الاستراتيجية مع الأطراف المؤثرة الوطنية والإقليمية والدولية في مجال السلام والأمن.
    21. Recognizes that the Bosnian Federation should be further developed to serve as a model for ethnic reconciliation in the region; UN ٢١ - تقر بأنه ينبغي مواصلة تنمية الاتحاد البوسني كي يتخذ نموذجا للمصالحة العرقية في المنطقة؛
    The Parties will develop further international cooperation on the basis of mutually beneficial incentive structures for addressing climate change and the adverse effects thereof. UN وستعمل اﻷطراف على مواصلة تنمية التعاون الدولي على أساس هياكل حوافز متبادلة الفائدة لمعالجة تغير المناخ واﻵثار الضارة الناجمة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more