"مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة" - Translation from Arabic to English

    • continue its efforts to combat
        
    • pursue its efforts to combat
        
    • continue their efforts to combat
        
    • continue its efforts to fight
        
    It encouraged Nicaragua to continue its efforts to combat poverty. UN وشجعت نيكاراغوا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر.
    It encouraged Benin to continue its efforts to combat poverty. UN وشجعت بننَ على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر.
    continue its efforts to combat trafficking in human beings (Romania); UN 73-37- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (رومانيا)؛
    127.69 pursue its efforts to combat illiteracy and establish an effective system for adult education and training (South Africa); UN 127-69 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الأمية وإنشاء نظام فعال لتعليم الكبار وتدريبهم (جنوب أفريقيا)؛
    4. Urges the States in East Africa to continue their efforts to combat drug trafficking; UN 4- تحثّ دول شرق أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    104.32 continue its efforts to fight poverty and social exclusion (Algeria); UN 104-32 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي (الجزائر)؛
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to combat this contemporary manifestation of racial discrimination and wishes to be informed of measures taken in this regard. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة هذا المظهر المعاصر من مظاهر التمييز العنصري وتعرب عن رغبتها في أن يجري إبلاغها بالتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    It called on Mauritius to continue its efforts to combat domestic violence as well as discriminatory practices which undermines the efforts undertaken to guarantee equality of all citizens. UN ودعت موريشيوس إلى مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وكذلك مكافحة الممارسات التمييزية التي تنال من الجهود المضطلع بها من أجل ضمان المساواة بين جميع المواطنين.
    continue its efforts to combat trafficking in human beings and prosecute traffickers (Ukraine); UN 100-65 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر ومقاضاة القائمين بالاتجار (أوكرانيا)؛
    (c) To continue its efforts to combat corruption, including by the implementation of an anti-corruption law; UN (ج) مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بوسائل منها تنفيذ قانون لمكافحة الفساد؛
    (c) To continue its efforts to combat corruption, including by the implementation of an anti-corruption law; UN (ج) مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بوسائل منها تنفيذ قانون مكافحة الفساد؛
    166.49 continue its efforts to combat corruption, including through a framework of legislative and administrative reforms (Cuba); UN 166-49 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بطرق تشمل إطار الإصلاحات التشريعية والإدارية (كوبا)؛
    107.48 continue its efforts to combat all forms of discrimination and religious fanaticism (Kuwait); UN 107-48 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب الديني (الكويت)؛
    (c) To continue its efforts to combat corruption, including through the implementation of an anti-corruption law; UN (ج) مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بوسائل منها تنفيذ قانون لمكافحة الفساد؛
    continue its efforts to combat corruption, social and economic inequalities (Togo); UN 124-110- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي (توغو)؛
    continue its efforts to combat racism, intolerance and discrimination as well as to strive towards the integration of Roma and immigrants (Portugal); UN 89-24- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتعصب والتمييز والسعي إلى إدماج الروما والمهاجرين (البرتغال)؛
    (c) To continue its efforts to combat corruption, including through the implementation of an anti-corruption law; UN (ج) مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بوسائل منها تنفيذ قانون لمكافحة الفساد؛
    UNESCO encouraged Portugal to pursue its efforts to combat illiteracy and establish an effective system for adult education and training. UN 57- وشجعت اليونسكو البرتغال على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الأمية ووضع نظام فعال لتعليم وتدريب الكبار(105).
    110. The Committee encouraged the Government to pursue its efforts to combat the stereotypes regarding the roles of women and men in society and at work, and requested it to provide information on the measures to promote the employment of women implemented through the labour market institutions. UN 110 - وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية في ما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي مكان العمل، وطلبت إليها تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى النهوض بعمالة المرأة والتي تنفذ عن طريق مؤسسات سوق العمل.
    7. Urges States in West Africa to continue their efforts to combat drug trafficking and to adopt effective demand reduction measures, including the provision of treatment and rehabilitation for drug abusers, and to continue to address the drug problem in a balanced and integrated manner within their development priorities; UN 7- تحثّ دول غرب أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات واعتماد تدابير فعّالة لخفض الطلب، بما في ذلك توفير العلاج وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدرات، وعلى مواصلة التصدي لمشكلة المخدرات على نحو متكامل ومتوازن في إطار أولوياتها الإنمائية؛
    The Commission urged States in West Africa to continue their efforts to combat drug trafficking and to adopt effective demand reduction measures, including the provision of treatment and rehabilitation for drug abusers, and to continue to address the drug problem in a balanced and integrated manner within their development priorities. UN 6- وحثّت اللجنة دول غرب أفريقيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات واعتماد تدابير فعّالة لخفض الطلب، بما في ذلك توفير العلاج وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدرات، وعلى مواصلة التصدي لمشكلة المخدرات على نحو متكامل ومتوازن في إطار أولوياتها الإنمائية.
    94.63. continue its efforts to fight unequal access to education (Iran); UN 94-63 مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة عدم المساواة في الوصول إلى التعليم (إيران)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more