"مواصلة جهوده في هذا" - Translation from Arabic to English

    • continue his efforts in this
        
    • continue its efforts in this
        
    • continue his efforts in that
        
    • continue efforts in this
        
    • continue its efforts in that
        
    • continue to pursue its efforts in this
        
    • continue to pursue its efforts in that
        
    The Committee emphasizes that the Secretary-General should continue his efforts in this respect and provide an update in his second progress report on the adoption of IPSAS. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي للأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد وتقديم استكمال في تقريره المرحلي الثاني عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    15. Welcomes the dispatch of a Tiger Team to the Mission, which considerably expedited the recruitment of national and international staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 15 - ترحب بإيفاد فريق خاص إلى البعثة، مما عجل إلى حد كبير باستقدام الموظفين الوطنيين والدوليين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    The Bureau intends to continue its efforts in this regard. UN ويعتزم المكتب المستقل مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    In particular, the Committee welcomed the development of a rewards and recognition framework currently under development and urged the Secretary-General to continue his efforts in that regard. UN ورحبت اللجنة على وجه الخصوص بوضع إطار للمكافأة والتقدير يجري إنشاؤه حاليا، وحثت الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    10. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights and encourages the Special Rapporteur to continue efforts in this regard; UN ٠١- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات وإجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    The Trust intends to continue its efforts in that direction. UN وينوي الصندوق مواصلة جهوده في هذا الاتجاه.
    The Committee encouraged CEB to continue to pursue its efforts in this regard. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    15. Welcomes the dispatchment of a tiger team to the Mission, which considerably expedited the recruitment of national and international staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 15 - ترحب بإيفاد فريق خاص إلى البعثة، مما عجل إلى حد كبير باستقدام الموظفين الوطنيين والدوليين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    15. Welcomes the dispatch of a Tiger Team to the Mission, which considerably expedited the recruitment of national and international staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; UN 15 - ترحب بإيفاد فريق خاص إلى البعثة، مما عجل إلى حد كبير باستقدام الموظفين الوطنيين والدوليين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    19. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights and encourages the Special Rapporteur to continue his efforts in this regard; UN 19- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    19. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights and encourages the Special Rapporteur to continue his efforts in this regard; UN 19- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    Experts requested UNCTAD to continue its efforts in this area and to participate actively in the Aid for Trade initiative. UN وطلب الخبراء إلى الأونكتاد مواصلة جهوده في هذا المجال والاشتراك بنشاط في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat is encouraged to continue its efforts in this regard, including through its participation in the Global Legal Information Network project. UN ويشجع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق اشتراكه في مشروع شبكة المعلومات القانونية العالمية.
    The Office of Legal Affairs of the Secretariat is encouraged to continue its efforts in this regard, including through its participation in the Global Legal Information Network project. UN ويشجع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده في هذا الصدد، بما في ذلك عن طريق اشتراكه في مشروع شبكة المعلومات القانونية العالمية.
    ASEAN also welcomed the Secretary-General's efforts to mainstream a gender perspective in the proposed programme budget, and encouraged him to continue his efforts in that regard. UN وأعلن أيضا ترحيب الرابطة بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإدماج المنظور الجنساني في المسار الرئيسي للميزانية البرنامجية المقترحة، وتشجيعها إياه على مواصلة جهوده في هذا المضمار.
    As had the Commission, the Assembly welcomed the fact that the Representative has made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and requested him to continue his efforts in that regard. UN ورحبت الجمعية ، على غرار اللجنة، باستخدام الممثل للمبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وطلبت إليه مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    They expressed their strong support for the central role of the United Nations to help bring peace to Afghanistan, and encouraged the Personal Representative of the Secretary-General to continue his efforts in that direction. UN وأعربوا عن تأييدهم الشديد للدور المحوري الذي تؤديه الولايات المتحدة في المساعدة على إحلال السلام في أفغانستان، وتشجيعهم الممثل الشخصي للأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الاتجاه.
    12. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights, as well as with medical and forensic experts, and encourages the Special Rapporteur to continue efforts in this regard; UN ١٢ - ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص واﻵليات واﻹجراءات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ومع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    11. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights, as well as with medical and forensic experts, and encourages the Special Rapporteur to continue efforts in this regard; UN ١١- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين والشرعيين، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    9. Welcomes the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights, as well as with medical and forensic experts, and encourages the Special Rapporteur to continue efforts in this regard; UN ٩- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    He further welcomed the fact that the acceptance rate of Evaluation Group recommendations had, on average, been above 80 per cent following the launch of the online follow-up system on the UNIDO Intranet, and encouraged the Evaluation Group to continue its efforts in that regard. UN ورحب أيضا بأن معدل قبول توصيات فريق التقييم بلغ، في المتوسط، أكثر من 80 في المائة بعد إطلاق نظام المتابعة بالاتصال المباشر على شبكة اليونيدو الداخلية، وشجع فريق التقييم على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    451. The Committee expressed support for the efforts of CEB to build a system-wide capacity for conflict prevention through comprehensive, multidimensional and country-based approaches as well as through enhanced dialogue and improved information-sharing among the organizations concerned, and encouraged CEB to continue to pursue its efforts in this regard. UN 451- وأعربت اللجنة عن تأييدها للجهود التي يبذلها المجلس لبناء قدرة على صعيد المنظومة لمنع نشوب الصراعات عن طريق اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد تركز على البلدان ومن خلال تعزيز الحوار وتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المعنية، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    The Committee encouraged CEB to continue to pursue its efforts in that regard. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more