"مواصلة مناقشة" - Translation from Arabic to English

    • further discussion
        
    • further discuss
        
    • further discussed
        
    • continue discussing
        
    • continue to discuss
        
    • continued discussion
        
    • continue discussion
        
    • discuss further
        
    • further discussing
        
    • be discussed further
        
    • continue the discussion
        
    • continuing discussions on
        
    • continuing discussion
        
    • continue discussions on
        
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. UN وتؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة.
    Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. UN وثالثاً، مواصلة مناقشة السبل التي من خلالها تستطيع الوكالات الاستمرار في دعم المبادرات القائمة فيما بين بلدان الجنوب.
    This matter can be further discussed at the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    The SBI and the SBSTA agreed to continue discussing these matters in a joint contact group at their thirtieth sessions. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين.
    At the 4th meeting, the Chair reported that there was agreement to continue to discuss this issue further at the thirtieth session of the SBI. UN وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    Nonetheless, his delegation supported continued discussion of the topic by the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن وفده يؤيد مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الجمعية العامة.
    It was agreed to continue discussion of these issues at the next session. UN واتُّفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة.
    A number of representatives requested more time to consider the proposal, and the Committee agreed to continue further discussion of the matter at a later stage. UN وقد طلب عدد من الوفود المزيد من الوقت للنظر في المقترح ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    It was also agreed that further discussion on the item would take place at the 40th meeting of the Implementation Committee. UN كما وافقت اللجنة على مواصلة مناقشة البند في الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ.
    To that end, States Members of the United Nations have agreed to a further discussion of the notion of human security. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري.
    Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. UN وثالثاً، مواصلة مناقشة السبل التي من خلالها تستطيع الوكالات الاستمرار في دعم المبادرات القائمة فيما بين بلدان الجنوب.
    They also agreed to further discuss the notion of human security in the General Assembly. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.
    With regard to future budgets, it was agreed that the issue would have to be further discussed at the thirteenth Meeting. UN وفيما يتعلق بالميزانيات المقبلة، اتفق على مواصلة مناقشة المسألة في الاجتماع الثالث عشر.
    After discussion, the Working Group agreed that the topic be further discussed at a later stage. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة الموضوع في مرحلة لاحقة.
    The Committee may wish to continue discussing the issue at its thirty-seventh session. UN وقد تود اللجنة مواصلة مناقشة تلك المسألة في دورتها السابعة والثلاثين.
    The draft outcome document of the President of the General Assembly has, however, merely recognized " the need to continue discussing " such principles. UN ومع ذلك، فلم يقر مشروع الوثيقة الختامية المقدم من رئيس الجمعية العامة إلا بمجرد الحاجة إلى مواصلة مناقشة هذه المبادئ.
    It also decided to continue to discuss general comments at its twenty-ninth session. UN كما قررت مواصلة مناقشة التعليقات العامة في دورتها التاسعة والعشرين.
    The Executive Board of the World Food Programme (WFP) also expressed the desire to continue to discuss simplification of the country programming process. UN وأعرب أيضا المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن الرغبة في مواصلة مناقشة تبسيط عملية البرمجة القٌطرية.
    The other major item on the agenda was the continued discussion of the role of the Meeting under article 319 of the Convention. UN أما البند الرئيسي الآخر المدرج في جدول الأعمال فهو مواصلة مناقشة دور الاجتماع بموجب المادة 319 من الاتفاقية.
    On the other hand, the point was made that it was not for the Special Committee to decide whether or not to continue discussion on a proposal, but rather for the delegation that had submitted the proposal. UN ومن ناحية أخرى ذُكر أنه ليس من اختصاص اللجنة الخاصة أن تقرر ما إذا كان ينبغي مواصلة مناقشة مقترح من المقترحات أو عدم مواصلة مناقشته بل يتوقف ذلك على الوفد الذي قدم المقترح.
    In that regard, they decided to discuss further, at their next Conference of Ministers, the challenges of attaining the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، قرروا مواصلة مناقشة التحديات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال مؤتمرهم الوزاري المقبل؛
    The Council looks forward to further discussing the implementation of this integrated approach and requests the Secretary-General to intensify his efforts in this regard. UN ويتطلع المجلس إلى مواصلة مناقشة تنفيذ هذا النهج المتكامل ويطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده في هذا الخصوص.
    The representative of the Secretariat and other members of the Committee answered the questions as time permitted and the Committee agreed that the issues raised could be discussed further as necessary under relevant agenda items. UN وتولى ممثل الأمانة وغيره من أعضاء اللجنة الردّ على الأسئلة بحسب ما سمح به الوقت، واتّفقت اللجنة على أن تتم، حسب الاقتضاء، مواصلة مناقشة المسائل المثارة ضمن بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    The proposal was also made to continue the discussion of the issue during the Working Group's consideration of the topic on the working methods of the Special Committee. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Members agreed on the value of continuing discussions on these items. UN واتفق الأعضاء على قيمة مواصلة مناقشة هذه البنود.
    One informed the Working Group that her country was conducting an epidemiological study on asbestos and wished to wait until the results of that study were available, in 2008, before continuing discussion of the list of alternatives and substitutes in the workplan. UN وأحاطت إحداهن الفريق العامل علما بأن بلدها يجري دراسة عن الجوانب الوبائية للأسبست وترغب في الانتظار إلى أن تصبح نتائج تلك الدراسة متاحة في عام 2008 قبل مواصلة مناقشة قائمة البدائل في خطة العمل.
    In view of the present financial situation, JUNIC decided to continue discussions on this matter pending specific indications that the necessary funding had been generated. UN ونظرا للحالة المالية الراهنة، قررت لجنة اﻹعلام المشتركة مواصلة مناقشة هذه المسألة ريثما تتوفر دلائل محددة تشير إلى توفر التمويل اللازم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more