"مواصلة وضع وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • further develop and implement
        
    • further development and implementation
        
    • continue to develop and implement
        
    • continued development and implementation
        
    • continue developing and implementing
        
    • Continue development and implementation
        
    • further and implement
        
    further develop and implement national policies and strategies for disaster risk reduction; UN :: مواصلة وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وطنية بشأن الحد من مخاطر الكوارث؛
    During the reporting period, efforts by all stakeholders to further develop and implement small arms control measures have continued. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الجهود التي يبذلها كل أصحاب المصلحة من أجل مواصلة وضع وتنفيذ تدابير تحديد الأسلحة الصغيرة.
    5. Encourages member States to invite relevant government bodies and non-government stakeholders to participate in the further development and implementation of criteria and indicators at the national and subnational levels; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على دعوة الهيئات الحكومية ذات الصلة وأصحاب المصلحة غير الحكوميين للمشاركة في مواصلة وضع وتنفيذ المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني ودون الوطني؛
    The further development and implementation of training programmes for operational activities has remained a constant preoccupation of CCPOQ. UN ١١٤ - ظلت مواصلة وضع وتنفيذ برامج التدريب على اﻷنشطة التنفيذية تشكل أحد الشواغل المستمرة لدى اللجنة الاستشارية.
    (a) continue to develop and implement programmes and policies to prevent violations of the Convention; UN (أ) مواصلة وضع وتنفيذ برامج وسياسات لمنع انتهاكات الاتفاقية؛
    We also underline the need for the continued development and implementation of the national priority programmes and look forward to the presentation of the remaining programmes. UN كما نشدد على ضرورة مواصلة وضع وتنفيذ البرامج ذات الأولوية الوطنية ونتطلع إلى تقديم البرامج المتبقية.
    29. Encourages Member States to improve existing social protection systems and to continue developing and implementing social protection floors based on national priorities, paying particular attention to women, children, older persons and persons with disabilities; UN 29 - تشجع الدول الأعضاء على تحسين نظم الحماية الاجتماعية القائمة وعلى مواصلة وضع وتنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية استناداً إلى الأولويات الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (b) Continue development and implementation of RC training programmes supported by specialized agencies, and monitor effectiveness UN (ب) مواصلة وضع وتنفيذ برامج تدريب للمنسقين المقيمين بدعم من الوكالات المتخصصة ورصد مدى فعاليتها؛
    (e) To further develop and implement criteria and indicators for sustainable forest management. UN (هـ) مواصلة وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات لإدارة الغابات على نحو مستدام.
    (g) further develop and implement criteria and indicators for sustainable forest management that are consistent with national priorities and conditions; UN (ز) مواصلة وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات، بما يتسق مع الأولويات والأوضاع الوطنية؛
    (g) further develop and implement criteria and indicators for sustainable forest management that are consistent with national priorities and conditions; UN (ز) مواصلة وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات تتسق مع الأولويات والأوضاع الوطنية؛
    (g) further develop and implement criteria and indicators for sustainable forest management that are consistent with national priorities and conditions; UN (ز) مواصلة وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات، بما يتسق مع الأولويات والأوضاع الوطنية؛
    The further development and implementation of training programmes for operational activities has remained a constant preoccupation of CCPOQ. UN ١١٨ - ظلت مواصلة وضع وتنفيذ برامج التدريب على اﻷنشطة التنفيذية تشكل أحد الشواغل المستمرة لدى اللجنة الاستشارية.
    In this regard, the further development and implementation of the science initiative, as agreed in the Cartagena outcome, will be crucial to the development of UNEP capacity, and to provideing sound, science -based information for policy development and decision-making. UN وفي هذا الصدد، فإن مواصلة وضع وتنفيذ مبادرة العلوم، على النحو المتفق عليه في نتائج كارتاخينا، له أهمية بالغة في تطوير قدرة اليونيب، وتوفير معلومات سليمة تستند إلى العلوم من أجل وضع السياسات وصنع القرارات.
    The SBI expressed its appreciation to the Government of France for its financial contribution to the development of the clearing house project, and invited other Parties in a position to do so to consider funding the further development and implementation of the clearing house. UN 51- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة فرنسا على مساهمتها المالية في إعداد مشروع مركز تبادل المعلومات، ودعت من يستطيع من الأطراف الأخرى إلى النظر في تمويل مواصلة وضع وتنفيذ هذا المركز.
    (a) continue to develop and implement programmes and policies to prevent violations of the Convention; UN (أ) مواصلة وضع وتنفيذ برامج وسياسات لمنع انتهاكات الاتفاقية؛
    (c) continue to develop and implement a comprehensive system of alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service orders and suspended sentences, in order to ensure that deprivation of liberty is used only as a measure of last resort; UN (ج) مواصلة وضع وتنفيذ نظام شامل للتدابير البديلة عن الحرمان من الحرية، مثل الإفراج المشروط بفترة اختبار، وأوامر الخدمة المجتمعية، وإصدار الأحكام مع وقف التنفيذ، من أجل ضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كإجراء أخير؛
    (c) continue to develop and implement a comprehensive system of alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service orders and suspended sentences, in order to ensure that deprivation of liberty is used only as a measure of last resort; UN (ج) مواصلة وضع وتنفيذ نظام شامل للتدابير البديلة عن الحرمان من الحرية، مثل الإفراج المشروط بفترة اختبار، وأوامر الخدمة المجتمعية، وإصدار الأحكام مع وقف التنفيذ، من أجل ضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كإجراء أخير؛
    (a) continued development and implementation of sustainable development strategies to strengthen institutional capacity; UN )أ( مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لتعزيز القدرات المؤسسية؛
    (a) continued development and implementation of sustainable development strategies to strengthen institutional capacity; UN )أ( مواصلة وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لتعزيز القدرات المؤسسية؛
    29. Encourages Member States to improve existing social protection systems and to continue developing and implementing social protection floors based on national priorities, paying particular attention to women, children, older persons and persons with disabilities; UN 29 - تشجع الدول الأعضاء على تحسين نظم الحماية الاجتماعية القائمة وعلى مواصلة وضع وتنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية استنادا إلى الأولويات الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (b) Continue development and implementation of resident coordinator training programmes, with the support of specialized agencies, and monitor effectiveness UN (ب) مواصلة وضع وتنفيذ برامج تدريب للمنسقين المقيمين بدعم من الوكالات المتخصصة ورصد مدى فعاليتها
    73.23 Develop further and implement policies and legislation aimed at gender equality, particularly with regard to acquisition of nationality and to sexual or domestic violence (Brazil); UN 73-23 مواصلة وضع وتنفيذ السياسات والتشريعات التي ترمي إلى المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الجنسية وبقضايا العنف الجنسي أو المنزلي (البرازيل)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more