"مواضيعية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new thematic
        
    The establishment of new thematic Groups or the introduction of new activities based on identified gaps; UN إنشاء مجموعات مواضيعية جديدة أو إضافة أنشطة جديدة على أساس الثغرات التي جرى تحديدها؛
    Preliminary Reflections on a new thematic Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN تأملات مبدئية بشأن اتفاقية مواضيعية جديدة تتعلق بحقوق المعوقين
    Widening the democratic space is a new thematic priority for the Office, while the protection of human rights in the context of migration is visibly integrated in all priorities. UN ويُـعتبَـر توسيع نطاق الحيِّـز الديمقراطي أولوية مواضيعية جديدة من أولويات المفوضية في حين تـم بوضوح إدماج حماية حقوق الإنسان في سياق الهجرة، في صلب جميع الأولويات.
    As part of the population census, a new thematic survey on families and generations will be conducted, starting in 2013, to obtain information on the changes in families and their impact on intergenerational relations. UN وفي إطار تعداد السكان، سيضطلع بدراسة استقصائية مواضيعية جديدة بشأن الأُسر والأجيال اعتبارا من عام 2013 بغية الحصول على معلومات بشأن التغييرات الطارئة على حالة الأسر وتأثيرها في العلاقات بين الأجيال.
    Delegations urged UN-Women to continue developing new thematic priorities. UN وحثت الوفود الهيئة على مواصلة صياغة أولويات مواضيعية جديدة.
    The realignment will include three new thematic sections under the rule-of-law component: the Institutional Support and Law Reform Section, the Model Jurisdictions Section and the Independence and Accountability Section. UN ويشمل إعادة التنظيم ثلاثة أقسام مواضيعية جديدة في إطار عنصر سيادة القانون، وهي: قسم الدعم المؤسسي وإصلاح القوانين، وقسم الولايات القضائية النموذجية؛ وقسم الاستقلالية والمساءلة.
    The proposed structure will include three new thematic sections under the rule-of-law component: the Independence and Accountability Section, the Model Jurisdictions Section, and the Institutional Support and Law Reform Section. UN ويشمل الهيكل المقترح ثلاثة أقسام مواضيعية جديدة في إطار عنصر سيادة القانون، وهي: قسم الاستقلال والمساءلة، وقسم الولايات القضائية النموذجية، وقسم الدعم المؤسسي وإصلاح القوانين.
    The proposed structure will include three new thematic sections under the rule-of-law component: the Institutional Support and Law Reform Section, the Model Jurisdictions Section and the Independence and Accountability Section. UN وسيشمل الهيكل المقترح ثلاثة أقسام مواضيعية جديدة تحت عنصر سيادة القانون: قسم دعم المؤسسات وإصلاح القانون وقسم الولايات القضائية النموذجية وقسم الاستقلال والمساءلة.
    The Programme is going to introduce a new thematic priority, biodiversity and wildlife management. UN ٨- وسيُضيف البرنامج أولوية مواضيعية جديدة تتعلق بالتنوّع البيولوجي وإدارة الحياة البرية.
    Similarly, as part of a mandatory training plan introduced for members of the prosecution services in Ecuador in 2012, new thematic courses aimed at fighting corruption had been introduced. UN وعلى غرار ذلك، أُدخلت دورات دراسية مواضيعية جديدة ترمي إلى مكافحة الفساد، باعتبارها جزءاً من برنامج التدريب الإلزامي الذي قدم إلى أعضاء جهاز النيابة العامة في إكوادور في عام 2012.
    The recent establishment of a new thematic mandate, the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees on non-recurrence, should also be highlighted. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى إنشاء ولاية مواضيعية جديدة مؤخرا للمقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار.
    The Western Mediterranean Forum remains open to the possibility of creating new thematic areas of dialogue and cooperation, including new priority areas like employment, investment, trade and agriculture; UN ويظل منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط منفتحا على إمكانية تحديد مجالات مواضيعية جديدة للحوار والتعاون، بما في ذلك المجالات الجديدة ذات الأولوية مثل العمالة والاستثمار والتجارة والزراعة؛
    :: Remain open to the possibility of creating new thematic areas of dialogue and cooperation, including new priority areas like employment, investment, trade, agriculture and energy. UN :: البقاء على استعداد للنظر في إمكانية استحداث مجالات مواضيعية جديدة للحوار والتعاون بما في ذلك مجالات جديدة ذات أولوية مثل العمالة والاستثمار والتجارة والزراعة والطاقة.
    The participants noted the creation of four new thematic and two country mandates by the Human Rights Council since the previous annual meeting, and welcomed the new mandate holders participating in the meeting for the first time. UN وأحاط المشاركون علماً بإنشاء مجلس حقوق الإنسان أربع ولايات مواضيعية جديدة وولايتين قطريتين جديدتين منذ الاجتماع السنوي السابق، ورحبوا بالمكلفين بالولايات الجديدة المشاركين في الاجتماع للمرة الأولى.
    The study concludes that a new thematic convention should be considered as a tool to strengthen the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities. UN 48- وتخلص الدراسة إلى أنه ينبغي اعتبار أي اتفاقية مواضيعية جديدة بمثابة أداة لدعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    Among the options for the future proposed in the study is the possible adoption of a new thematic treaty on the rights of persons with disabilities. UN 3- ومن بين خيارات المستقبل المقترحة في الدراسة ترد إمكانية اعتماد معاهدة مواضيعية جديدة بشأن حقوق المعوقين.
    The need for donor consent on any decision entailing the closure of existing trust funds and the commingling of funds into new thematic trust funds was further explained. UN وقُدِّم مزيد من الشرح كذلك لضرورة موافقة الجهات المانحة على أي قرار يؤدي إلى إغلاق الصناديق الاستئمانية المواضيعية الموجودة وإلى تجميع الأموال لإقامة صناديق استئمانية مواضيعية جديدة.
    16. There may also be a need for instruments addressing new thematic areas. UN 16- وقد تدعو الحاجة أيضاً إلى وضع صكوك تتناول مجالات مواضيعية جديدة.
    61. With the aim of increasing synergies and improving collaboration between United Nations agencies, the regional consultation meeting created new thematic clusters by dividing two of the existing ones. UN 61 - وسعيا إلى زيادة أوجه التآزر وتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة، أوجد الاجتماع التشاوري الإقليمي مجموعات مواضيعية جديدة بتقسيم اثنتين من المجموعات الموجودة من قبل.
    In that regard, we believe that greater progress can still be achieved in these areas through new thematic debates and more structured interactive work between the President of the General Assembly and Member States, which could begin a month in advance of the start of each session. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه لا يزال بالإمكان تحقيق تقدم أكبر في هذه المجالات عن طريق إجراء مناقشات مواضيعية جديدة وزيادة العمل المنظم والتفاعلي بين رئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء، الذي قد يبدأ قبل شهر من بداية كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more