"مواضيعية معينة" - Translation from Arabic to English

    • specific thematic
        
    • particular thematic
        
    • certain thematic
        
    • selected thematic
        
    The High Commissioner has also referred to the Guiding Principles in relation to specific thematic concerns regarding the internally displaced. UN كما أشارت المفوضة السامية إلى المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بشواغل مواضيعية معينة خاصة بالمشردين داخليا.
    The review shall focus on specific thematic issues identified by Parties. UN ويركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة تحددها الأطراف؛
    The High Commissioner uses the Principles in her advocacy efforts in regard to specific country situations and has also referred to them in relation to specific thematic concerns regarding the internally displaced. UN كما أشارت المفوضة السامية إلى المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بشواغل مواضيعية معينة خاصة بالمشردين داخليا.
    Increasingly advice is being provided to OHCHR colleagues concerning national institutions and their work on particular thematic issues. UN ويزداد إسداء المشورة حاليا إلى المتعاونين مع المفوضية بشأن المؤسسات الوطنية وعملها في قضايا مواضيعية معينة.
    We welcome the fact that during the work of the Security Council, as outlined in the report, certain thematic items were highlighted that are of particular importance to our delegation. UN ونرحب بحقيقة أنه خلال عمل مجلس الأمن على النحو المبين في التقرير تم التشديد على بنود مواضيعية معينة ذات أهمية خاصة لوفد بلادي.
    83. The Special Rapporteur is of the view that it is useful to continue to devote annual reports to an in-depth analysis of selected thematic issues, chosen on the basis of the criteria identified in his preliminary report to the Commission (E/CN.4/2005/45). UN 83- ويرى المقرر الخاص أنه من المفيد الاستمرار في تخصيص تقارير سنوية تعنى بالتحليل المتعمق لقضايا مواضيعية معينة يجري اختيارها على أساس المعايير المحددة في تقريره الأولي المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2005/45).
    71. The format of the Bulletin on Ageing was changed at the end of 1994 so that issues 2 and 3 in each year could be combined to contain articles on specific thematic issues. UN ٧١ - وغير شكل " نشرة الشيخوخة " في نهاية عام ١٩٩٤ ليكون في اﻹمكان في كل سنة دمج العددين ٢ و ٣ معا ليشملا مقالات عن قضايا مواضيعية معينة.
    Each annual programme establishes specific thematic areas for the Institute's work and, through its outputs, lays the foundation for activities in subsequent years of the framework. UN ويحدد كل برنامج سنوي مجالات مواضيعية معينة لعمل المعهد؛ ومن خلال نواتجه، يضع الأسس لأنشطة السنوات المقبلة ضمن إطار العمل.
    The strategic partnership programme is a collaborative arrangement between UNFPA and United Nations agencies based on the identification of specific thematic areas for cooperation, with agreed products that draw upon the comparative advantages of agencies and that are needed to improve the effectiveness and efficiency of national population and reproductive health programmes. UN أما برنامج الشراكة الاستراتيجية فهو ترتيب تعاوني بين صندوق السكان ووكالات الأمم المتحدة قائم على تحديد مجالات مواضيعية معينة للتعاون وتحديد منتجات متفق عليها تعتمد على المزايا النسبية للوكالات وتكون لازمة لتحسين الفاعلية والكفاءة في البرامج الوطنية في مجال السكان والصحة الإنجابية.
    These components are complemented by weekly " open-door " hours provided by the Under-Secretary-General for the purpose of discussing and making clear managerial decisions, his biannual meetings with the staff of each branch and monthly " brown bag lunches " , where specific thematic issues are discussed. UN وتُستكمل هذه العناصر بتخصيص ساعات كل أسبوع لسياسة الباب المفتوح يتيحها وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح لغرض إجراء مناقشات واتخاذ قرارات إدارية واضحة، وباجتماعات تعقد مرتين في السنة مع موظفي كل فرع من الفروع، وباجتماع غداء عمل غير رسمي شهري، وفيها تبحث قضايا مواضيعية معينة.
    The COP also decided that the first session of the CRIC should review updates to reports already available and/or new reports and that the review should focus on specific thematic topics. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    The COP also decided that the first session of the CRIC should review updates to reports already available and/or new reports and that the review should focus on specific thematic topics. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضا أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    The COP also decided that the first session of the CRIC should review updates to reports already available and/or new reports and that the review should focus on specific thematic topics. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    The COP also decided that the first session of the CRIC should review updates to reports already available and/or new reports and that the review should focus on specific thematic topics. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    The COP also decided that the first session of the CRIC should review updates to reports already available and/or new reports and that the review should focus on specific thematic topics. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    64. In addition, HelpAge International works in specific thematic areas at the national level to ensure that older persons are included in national policies and programmes. UN 64 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرابطة الدولية لمساعدة المسنين تعمل في مجالات مواضيعية معينة على المستوى القطري من أجل ضمان إدراج المسنين في السياسات والبرامج الوطنية.
    The Strategic Partnership Programme is a collaborative arrangement between UNFPA and the United Nations agencies based on identification of specific thematic areas for cooperation, with agreed products that draw upon the comparative advantages of the United Nations agencies and that are needed to improve the effectiveness and efficiency of national population and reproductive health programmes. UN أما برنامج الشراكة الاستراتيجية فهو ترتيب تعاوني بين الصندوق ووكالات الأمم المتحدة قائم على تحديد مجالات مواضيعية معينة للتعاون تكون نتائجه متفقا عليها وتستفيد من المزايا النسبية لوكالات الأمم المتحدة وتكون مطلوبة لتحسين الفاعلية والكفاءة في البرامج الوطنية في مجال السكان والصحة الإنجابية.
    In addition, the President has the prerogative, following consultations with other members, to propose that a particular thematic issue be taken up. UN إضافة إلى ذلك، يحق للرئيس، عقب المشاورات مع الأعضاء الآخرين، أن يقترح النظر في مسألة مواضيعية معينة.
    Regional gatherings are usually organized by networks with similar goals or cultural contexts to share knowledge and facilitate regional collaboration around particular thematic issues. UN وعادة ما تعقد الشبكات اجتماعات إقليمية ذات أهداف أو سياقات ثقافية متشابهة من أجل تبادل المعارف وتيسير التعاون الإقليمي حول قضايا مواضيعية معينة.
    Another noteworthy recent development has been the introduction onto the Council's agenda of certain thematic issues -- generic questions not tied to a particular crisis or threat to the peace. UN ومن التطورات الجديرة بالذكر التي حدثت مؤخرا استحداث مسائل مواضيعية معينة على جدول أعمال المجلس، وهي مسائل عامة لا ترتبط بأزمة معينة أو تمثل تهديدا للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more