"مواضيع هامة" - Translation from Arabic to English

    • important topics
        
    • important subjects
        
    • important themes
        
    • important issues
        
    • topics as
        
    Time limitations prevent me from addressing all the other important topics. UN إن ضيق الوقت يمنعني من تناول مواضيع هامة أخرى.
    It also relegated other important topics to a lower level of priority. UN كما أن المناقشة جعلت مواضيع هامة أخرى تحظى بدرجة أقل من الأولوية.
    We have also signalled our readiness to discuss other important topics in the context of the Conference. UN وأبدينا استعدادنا أيضا لمناقشة مواضيع هامة أخرى في سياق المؤتمر.
    Revitalization of the Assembly can be achieved if we bring important subjects under its consideration. UN وسيتسنى تنشيط الجمعية العامة إذا أدرجنا مواضيع هامة لتنظر فيها.
    These activities covered a number of important subjects aimed at informing women of their rights. The topics dealt with in the seminars were as follows: UN وقد تناولت هذه الأنشطة مواضيع هامة لتعريف المرأة بحقوقها إذ تناولت الندوات المواضيع التالية:
    Studies on the legal, economic and social implications of new technologies are also important themes. UN وتعتبر الدراسات المتعلقة باﻵثار القانونية والاقتصادية والاجتماهية للتكنولوجيات الجديدة مواضيع هامة أيضا.
    Its efforts in addressing such important issues as United Nations reform, the Millennium Development Goals, sustainable development, the dialogue among civilizations and the culture of peace were commendable, he noted. UN ولاحظ أن الجهود التي بذلتها الإدارة في معالجة مواضيع هامة من قبيل إصلاح الأمم المتحدة، والأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة، والحوار بين الثقافات، وثقافة السلام، جديرة بالثناء.
    The role and functions of the judiciary, of national human rights institutions, of administrative agencies and of alternative dispute resolution mechanisms are important topics included in these activities. UN ويشكل دور ووظائف السلطة القضائية والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان والوكالات اﻹدارية واﻵليات البديلة لحل المنازعات مواضيع هامة تندرج في هذه اﻷنشطة.
    That policy included important topics related to key human rights issues in the areas of education, health, the environment, expatriate workers' rights, women's empowerment and child rights. UN وتضم تلك السياسة مواضيع هامة تتصل بالقضايا الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في ميادين التعليم والصحة والبيئة وحقوق العمال المغتربين وتمكين المرأة وحقوق الطفل.
    The Working Group was a venue for sharing good practices on the fight against racism among States Members of the United Nations, and also for deepening knowledge on such important topics as sport and racism. UN فالفريق العامل يتيح فضاءً تتبادل فيه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة العنصرية، كما يتيح فضاءً لتعميق المعارف بشأن مواضيع هامة كالرياضة والعنصرية.
    important topics were discussed, such as the importance of promoting the participation of indigenous leaders in census preparatory activities and of formulating adequate questions to capture this data adequately. UN ونوقشت مواضيع هامة مثل أهمية النهوض بمشاركة قادة الشعوب الأصلية في أنشطة التحضير للتعداد وصياغة الأسئلة المناسبة من أجل جمع البيانات بالشكل الملائم.
    For example, the discussion forum now allows drug liaison officers and other focal points to discuss important topics related to drugs and crime. UN فمنتدى النقاش، على سبيل المثال، يتيح المجال حاليا لضباط الاتصال المعنيين بالمخدرات وغيرهم من موظفي جهات الوصل لمناقشة مواضيع هامة متعلقة بالمخدرات والجريمة.
    We would also like to take this opportunity to refer to other important topics in the field of disarmament and arms control which are currently on the table. UN ونود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مواضيع هامة أخرى في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة مطروحة حالياً على طاولة البحث ونعالج أحدها في غرفة مجاورة.
    19. The informal discussions covered seven important topics, including presentations of the recommendations of two expert meetings. UN ٩١- شملت المناقشات غير الرسمية سبعة مواضيع هامة منها عرض توصيات اجتماعين للخبراء.
    Other important topics also arose in the course of discussion, such as international guidelines for transfers of conventional weapons, and national means of production. UN كما أثيرت مواضيع هامة في سياق المناقشة، مثل المبادئ التوجيهية الدولية لمنقولات اﻷسلحة التقليدية، والوسائل الوطنية ﻹنتاجها.
    The aim was to involve not only the Secretariat but also representatives of the Permanent Missions to the United Nations in briefings on such important topics as Security Council reform. UN والهدف من ذلك ليس فقط إشراك الأمانة العامة بل أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، لحضور اجتماعات إعلامية بشأن مواضيع هامة مثل إصلاح مجلس الأمن.
    This document contains sections on many important subjects, including security assurances and nuclear-weapon-free zones. UN وتحتوي هذه الوثيقة على فروع بشأن عدة مواضيع هامة من بينها الضمانات اﻷمنية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Francophone cooperation affects numerous areas, for it deals with important subjects ranging from the consolidation of democracy to the advancement of women’s entrepreneurship. UN والتعاون الفرنكوفوني يؤثر في العديد من المجالات، ﻷنه يتناول مواضيع هامة تتراوح بين توطيد الديمقراطية والنهوض بالمشاريع النسائية.
    17. Certain issues which are generally considered as domestic constraints are also important subjects in the context of external factors and influences. UN 17- وثمة قضايا معينة، يُنظر إليها بصورة عامة على أنها معوقات محلية، هي أيضاً مواضيع هامة في سياق العوامل والتأثيرات الخارجية.
    In comparison to the previous year's text, the draft resolution had been streamlined to focus in particular on child-headed households, while also touching on other important themes such as child, early and forced marriages, female genital mutilation and the risk of obstetric fistula. UN وأضاف إنه، بالمقارنة بنص السنة السابقة، قد تم تبسيط مشروع القرار ليُركز بصفة خاصة على الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، مع تناول مواضيع هامة أخرى أيضا مثل زواج الأطفال، والزواج المبكر، والزواج بالإكراه، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وخطر الإصابة بناسور الولادة.
    In addition, he highlighted the important issues of health, safety, and improvement of the miners' working conditions. UN وركز، بالاضافة الى ذلك، على مواضيع هامة كالصحة والسلامة وتحسين ظروف عمل العاملين بالمناجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more