"مواطنين أجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign nationals
        
    • foreign citizens
        
    This approach helps prevent double discrimination against persons as women and as foreign nationals. UN ويساعد هذا النهج على منع ازدواج التمييز ضد الأشخاص بوصفهم نساء أو مواطنين أجانب.
    No foreign nationals extradited from Kosovo to foreign jurisdiction UN لم يتم تسليم أي مواطنين أجانب من كوسوفو إلى ولاية قضائية أجنبية
    In some cases, which reportedly occurred in 1984, 1985 and 1987, the arrested persons were foreign nationals who were abducted in Beirut. UN وكان الأشخاص المقبوض عليهم في بعض الحالات التي حدثت في أعوام 1984 و1985 و1987 مواطنين أجانب اختطفوا في بيروت.
    The reason for which a number of voluntary organizations had been refused registration was that their founders were foreign citizens linked to criminal groups. UN وكان السبب في رفض تسجيل عدد من المنظمات الطوعية هو أن مؤسسيها كانوا مواطنين أجانب مرتبطين بمجموعات إجرامية.
    Under article 5 of the Act on combating terrorism, no foreign citizens or stateless persons involved in terrorist activities are permitted to enter Uzbekistan. UN وبموجب المادة 5 من قانون مكافحة الإرهاب، لا يسمح لأي مواطنين أجانب أو أشخاص عديمي الجنسية ينخرطون في أعمال إرهابية بدخول أوزبكستان.
    Instructions were given to the Embassies' staff, as well as to foreign citizens, that they might be the targets of terrorist attacks. UN وصدرت تنبيهات إلى موظفي السفارات وكذلك إلى مواطنين أجانب بأنهم قد يكونون عرضة لهجمات إرهابية.
    When foreign nationals were arrested the respective embassies were informed. UN وأفادوا بأنه يجري إبلاغ السفارات المعنية لدى إلقاء القبض على مواطنين أجانب.
    For marriages between citizens of Turkmenistan and foreign nationals or stateless persons, the minimum age of marriage is 18. UN غير أنه يصبح 18 سنة بالنسبة للمواطنين التركمان الذين يتزوجون من مواطنين أجانب أو من أشخاص عديمي الجنسية.
    35. Mongolia had established trading relations with some 130 countries. Goods were usually imported and exported via ports in China and the Russian Federation, and foreign nationals from 116 countries were currently working in the country. UN 35. وأفاد أن منغوليا تربطها علاقات تجارية مع حوالي 130 بلدا وتصدر السلع وتستوردها في العموم عبر موانئ الصين والاتحاد الروسي. ويشتغل في البلد مواطنين أجانب من 116 بلدا.
    Procedures are available for children of women citizens married to foreign nationals to be accorded Brunei citizenship through an application process, pursuant to Section 6 of the Brunei Nationality Act. UN وتتاح إجراءات لأطفال المواطنات المتزوجات من مواطنين أجانب لكي يحصلوا على جنسية بروني دار السلام وذلك بتقديم طلب في هذا الصدد، عملاً بالمادة 6 من قانون جنسية بروني.
    Therefore, pursuant to section 6 of the Act, children of Bruneian women married to foreign nationals may be accorded Brunei nationality upon application. UN ولذلك، وطبقاً للمادة 6 من القانون، يجوز لأطفال مواطنات بروني المتزوجات من مواطنين أجانب الحصول على جنسية البلد عن طريق تقديم طلب.
    If the documents had had to be disclosed in court, it would have become clear that the information he provided to foreign nationals was imparted in the context of his professional duties. UN ولو كشف عن مضمون هذه الوثائق في المحكمة لأصبح من الجلي أن المعلومات التي زود السيد موسايف مواطنين أجانب بها قد نقلت في سياق أداء مهامه المهنية.
    If the documents had had to be disclosed in court, it would have become clear that the information he provided to foreign nationals was imparted in the context of his professional duties. UN ولو كشف عن مضمون هذه الوثائق في المحكمة لأصبح من الجلي أن المعلومات التي زود السيد موسايف مواطنين أجانب بها قد نقلت في سياق أداء مهامه المهنية.
    The staff member concerned forged United Nations documentation claiming to sponsor foreign nationals for entry visas to the United States of America in order to attend conferences hosted by the United Nations. UN وقد زور الموظف المعني وثائق للأمم المتحدة تزعم أنها تكفل مواطنين أجانب للحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة الأمريكية لحضور مؤتمرات تستضيفها الأمم المتحدة.
    Furthermore, under article 435 of the Kyrgyz CPC, decisions on extradition of foreign nationals are taken by the Kyrgyz General Prosecutor on the basis of the extradition request. UN وبمقتضى المادة 435 من قانون الإجراءات الجنائية القيرغيزي، فإن المدعي العام القيرغيزي هو الذي يتخذ قرارات تسليم مواطنين أجانب بناءً على طلب تسليم.
    Furthermore, the beneficiaries of social care may be foreign citizens and stateless persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المستفيدين من الرعاية الاجتماعية يمكن أن يكونوا مواطنين أجانب وأشخاصاً عديمي الجنسية.
    Such a policy of Azerbaijan fits perfectly into the logic of its domestic human rights record that it is striving to impose upon foreign citizens. UN وسياسة أذربيجان هذه تناسب تماما منطق سجلها المحلي في مجال حقوق الإنسان الذي تسعى لفرضه على مواطنين أجانب.
    Associate citizenship is thus reserved for former foreign citizens or Stateless persons. UN ومن ثم فإن الجنسية بالانتساب قصر على من كانوا في السابق مواطنين أجانب أو أشخاص لا وطن لهم.
    I. Bolivians who marry foreign citizens shall not lose their nationality of origin, nor shall Bolivians acquiring foreign citizenship lose their Bolivian nationality. UN أولا - إذا تزوجت البوليفيات من مواطنين أجانب أو تزوج البوليفيون من مواطنات أجنبيات، فإنهم لا يفقدون جنسيتهم الأصلية.
    Under Israeli law, permanent residents are considered foreign citizens who wish to live in Israel but do not immigrate to the country under the Law of Return. UN ووفقا للقانون الإسرائيلي، يعتبر المقيمون إقامة دائمة مواطنين أجانب يرغبون في العيش في إسرائيل ولكنهم لا يهاجرون إلى البلد بموجب قانون العودة.
    The Russian Federation also recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more