"مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى" - Translation from Arabic to English

    • Central Africans
        
    • Central African Republic nationals
        
    • citizens of the Central African Republic
        
    All Central Africans have been affected by the crisis. UN وأثرت الأزمة على جميع مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (ii) She invites all Central Africans to expand their horizons, to promote healing and to work for the restoration of a culture of togetherness. UN تدعو جميع مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى نكران الذات، وتعزيز تهدئة الأوضاع والعمل من أجل إرساء ثقافة التعايش؛
    Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the south-eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity. UN وما يزال نحو 000 19 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى مشردين في جنوب شرق منطقتي مبومو ومبومو العليا وذلك بسبب نشاط جيش الرّب للمقاومة.
    A further 4,800 Congolese have fled to the Central African Republic, while some 1,300 Central African Republic nationals have found refuge in the Democratic Republic of the Congo after LRA attacks in their country. UN وفرَّ 800 4 كونغولي آخر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في حين لجأ نحو 300 1 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرض بلدهم لهجمات جيش الرب للمقاومة.
    A total of 65,119 foreign nationals have left for their countries of origin, while 250,230 Central African Republic nationals have sought refuge in the countries of the subregion. UN وغادر ما مجموعه 119 65 من الأجانب إلى بلدانهم، وفي الوقت نفسه لجأ 230 250 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    In this regard, through online forums, some citizens of the Central African Republic and members of the diaspora have encouraged the population to take up arms and systematically retaliate against any and all Muslims. UN وفي هذا الصدد شجع بعض مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى وأعضاء الشتات عبر منتديات الإنترنت السكان على حمل السلاح والانتقام بشكل منهجي من أي مسلم ومن المسلمين جميعاّ.
    It calls upon the Secretary-General to encourage, through BONUCA, the holding on a regular basis of such meetings, which are vital to restoring trust among Central Africans and promoting lasting reconciliation. UN ويناشد الأمين العام أن يشجع، من خلال مكتب الأمم المتحدة، على عقد مثل هذه الاجتماعات على نحو منتظم، ذلك أنها أساسية لإعادة الثقة بين مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى ولإرساء مصالحة دائمة.
    " The Security Council reaffirms that it is first up to the Central Africans to summon the necessary political will for national reconciliation. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.
    " The Council reaffirms that it is first up to the Central Africans to summon the necessary political will for national reconciliation. UN ويعيد المجلس تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.
    I trust that they will now be prepared to begin assuming full responsibility for the future of their country, which, in the final analysis, can only be changed for the better by the Central Africans themselves. UN وإني على ثقة من أن هذا الشعب وحكومته على استعداد حاليا للبدء في تحمل كامل المسؤولية عن مستقبل بلدهما، الذي يتعذر في نهاية المطاف تغييره نحو اﻷفضل سوى بسواعد مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم.
    The members of the Council noted with satisfaction the progress made until now by Central Africans in the transitional process that will allow the restoration of constitutional legality and rule of law. UN وقد لاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح التقدم الذي أحرز حتى الآن من قبل مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى في العملية الانتقالية التي ستسمح باستعادة الشرعية الدستورية وسيادة القانون.
    Surveys of the various social sectors in urban areas show that the few Central Africans who possess human rights instruments do not know what they contain, whereas the majority is totally unaware of these documents. UN ولقد بينت الدراسات الاستقصائية التي أجريت لدى الطبقات الاجتماعية المختلفة في المدن أن العدد القليل من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى الذين لديهم نصوص مختلف الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان لا يعرفون مضمون هذه الصكوك.
    The Council notes that such a climate is not conducive to encouraging the continuation of the return home of the thousands of Central Africans that were displaced or took refuge in neighbouring countries as a result of the events at the end of May. UN ويلاحظ المجلس أن هذا المناخ ليس من شأنه أن يفضي إلى تشجيع استمرار عودة الآلاف من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى وطنهم ممن شردوا أو لجأوا إلى بلدان مجاورة نتيجة للأحداث التي وقعت في آخر أيار/مايو.
    The Council received briefings from the UnderSecretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, and the Permanent Observer of the African Union to the United Nations, Tete António. The Minister for Foreign Affairs, African Integration, Francophonie and Central Africans Abroad of the Central African Republic, Léonie Banga-Bothy, also participated in the meeting. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وتيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، وشاركت في الاجتماع أيضا ليوني بانغا بوتي، وزيرة الخارجية والتكامل الأفريقي والفرنكوفونية وشؤون مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى في الخارج.
    For the celebration of the International Day of Peace on 21 September, the Unit made an audiovisual presentation to Central Africans entitled " The march towards peace " , retracing the Central African Republic's slow but progressive movement towards peace and democracy since the uprisings of 1996-1997. UN وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للسلام، في 21 أيلول/سبتمبر، قدمت إلى مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى برنامجا سمعيا بصريا بعنوان " المسيرة نحو السلام " ، يستعرض سير جمهورية أفريقيا الوسطى المتواصل، ولو ببطء نحو السلام والديمقراطية منذ أحداث التمرد التي اندلعت في الفترة 1996-1997.
    Of those children, 123 (32 girls and 91 boys), comprising 32 Ugandans, 84 Congolese and 7 Central Africans, were reunified with their families or caregivers, while the remaining 89 were children of South Sudanese origins and were reunified with their families in Western, Eastern and Central Equatoria states. UN وأُعيد 123 من هؤلاء الأطفال (32 فتاة و 91 فتى) يشكلون 32 أوغنديا و 84 كونغوليا وسبعة من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى عائلاتهم أو الأوصياء عليهم بينما كان ما تبقى منهم 89 طفلا من جنوب السودان وأعيد لم شملهم مع أسرهم في الولايات الاستوائية الغربية والشرقية والوسطى.
    Nearly 2 million Central African Republic nationals live in a state of vulnerability and are in need of emergency food aid. UN ويعيش ما يقرب من مليونين من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى في أوضاع هشة، ويحتاجون لمعونة غذائية عاجلة.
    In 2001, 26,500 refugees from the Central African Republic arrived in the Democratic Republic of the Congo, and another 3,000 Central African Republic nationals applied for asylum in the Republic of the Congo (1,600), the Americas (450) and France (400). UN ووصل 500 26 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2001 وقدم 000 3 مواطن آخر من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى طلبات للجوء في جمهورية الكونغـو (600 1)، والأمريكتين (450)، وفرنسا (400).
    In 2001, 26,500 refugees from the Central African Republic arrived in the Democratic Republic of the Congo, and another 3,000 Central African Republic nationals applied for asylum in the Republic of the Congo (1,600), the Americas (450) and France (400). UN ووصل 500 26 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2001 وقدم 000 3 مواطن آخر من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى طلبات للجوء في جمهورية الكونغـو (600 1)، والأمريكتين (450)، وفرنسا (400).
    As a result, thousands of Central African Republic nationals remain uprooted by violence and instability, with an estimated 118,000 of them said to be displaced in the north (mainly in the north-west) of the country, and a total of 137,400 based in southern Chad and eastern Cameroon as refugees. UN ونتيجة لذلك، لا يزال الآلاف من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى من النازحين جراء العنف وعدم الاستقرار، حيث يقال إن عددا يقدر بنحو 000 118 منهم باتوا من المشردين في شمال البلاد (وخصوصا في شمال غربها)، وإن ما مجموعه 400 137 مستقرون في جنوب تشاد وشرق الكاميرون كلاجئين.
    In practical terms, a mandate under Chapter VII of the Charter would mean that AFISM-CAR would have to protect the citizens of the Central African Republic against those groups and individuals responsible for the grave human rights violations and abuses committed in the country, including members of Séléka. UN فمن الناحية العملية، سوف يعني تكليف بعثة الدعم الدولية بولاية بموجب الفصل السابع من الميثاق أن عليها حماية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى من الجماعات والأفراد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والاعتداءات المرتكبة في البلد، بما في ذلك أعضاء ائتلاف سيليكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more