"مواطني جمهورية مقدونيا" - Translation from Arabic to English

    • citizens of the Republic of Macedonia
        
    • citizens of the RM
        
    • citizen of the Republic of Macedonia
        
    I should like to convince you that the citizens of the Republic of Macedonia deeply appreciate your profound engagement in this regard. UN وأود أن أؤكد لكم أن مواطني جمهورية مقدونيا يقدرون تماما دوركم الهام في هذا الصدد.
    This step has greatly increased the feelings of security and trust in the peace-keeping activities of the United Nations on the part of the citizens of the Republic of Macedonia. UN وهذه الخطوة زادت زيادة كبيرة من الشعوب باﻷمن لدى مواطني جمهورية مقدونيا. ومن ثقتهم بأنشطة صيانة السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    These were the basic reasons why UNPREDEP was hailed by all the citizens of the Republic of Macedonia and its members accepted as genuine missionaries of peace. UN وهذه هي اﻷسباب اﻷساسية التي جعلت مواطني جمهورية مقدونيا يرحبون بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وأفرادها ويقبلونهم رسل سلام فعلا.
    The Republic of Macedonia declares that nothing in its constitution may or should be interpreted, now or ever, as a basis for interference in the internal affairs of the Republic of Bulgaria with the aim of protecting the status and the rights of persons who are not citizens of the Republic of Macedonia. UN وتعلن جمهورية مقدونيا أنه ليس في دستورها ما يمكن أو ما ينبغي تفسيره، اﻵن أو في أي وقت، كأساس للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية بلغاريا بهدف حماية مركز وحقوق اﻷشخاص من غير مواطني جمهورية مقدونيا.
    The Constitution of the Republic of Macedonia does not differentiate between men and women, but it rather speaks of the citizens of the RM, which leads to the conclusion that women have the same rights and obligations in relation to citizenship as men do. UN ولا يفرق دستور جمهورية مقدونيا بين الرجل والمرأة ولكنه يتحدث عن مواطني جمهورية مقدونيا عوضا عن ذلك، ويستخلص من ذلك أن المرأة لها نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات المتعلقة بالجنسية مثل الرجل.
    A citizen of the Republic of Macedonia may not be deprived of citizenship, or expatriated or exiled to another country. UN ولا يجوز حرمان مواطن من مواطني جمهورية مقدونيا من الجنسية، أو إبعاده أو نفيه إلى بلد أخر.
    Considering the fact that according to the national legislation, both men and women acquire the status of legal entity in the same way and under the same conditions, the citizens of the Republic of Macedonia are absolutely equal with regard to the right to sign contracts. UN اذا أخذ في الاعتبار أنه وفقا للتشريع الوطني يكتسب كل من الرجل والمرأة مركز الكيان القانوني بنفس الطريقة ونفس الشروط، فإن مواطني جمهورية مقدونيا متساوون تماما في ما يتعلق بالحق في توقيع العقود.
    According to article 9 of the Constitution, " citizens of the Republic of Macedonia are equal in their freedoms and rights, regardless of sex, race, colour of skin, national and social origin, political and religious beliefs, property and social status. UN وطبقاً للمادة 9 من الدستور، " فإن مواطني جمهورية مقدونيا متساوون فيما يتعلق بحرياتهم وحقوقهم، بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الاجتماعي، والمعتقدات السياسية والدينية، أو الممتلكات أو المركز الاجتماعي.
    The ending of the UNPREDEP mission is at the same time a major motive for me to express the sincere recognition of all the citizens of the Republic of Macedonia, together with my personal acknowledgement, of the great contribution of the United Nations in preserving the peace and security in the Republic of Macedonia and in the surrounding areas in the course of its six-year presence. UN إن إنهاء بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي يشكل في الوقت نفسه دافعا قويا يحثني على اﻹعراب عن تقدير جميع مواطني جمهورية مقدونيا الصادق، إلى جانب شكري الشخصي، على ما قدمته اﻷمم المتحدة من مساهمة كبيرة في حفظ السلم واﻷمن في جمهورية مقدونيا وفي المناطق المحيطة خلال السنوات الست من وجودها.
    Hence, the Constitution stipulates that " citizens of the Republic of Macedonia are equal in their freedoms and rights, regardless of sex, race, color of skin, national and social origin, political and religious beliefs, property and social status. UN وهكذا ينص الدستور على أن " مواطني جمهورية مقدونيا متساوون في حرياتهم وحقوقهم، بصرف النظر عن الجنس والعرق واللون والأصل الوطني والاجتماعي، والمعتقدات السياسية والدينية، والممتلكات والمركز الاجتماعي.
    Pursuant to article 9 under The Constitution of the Republic of Macedonia, the citizens of the Republic of Macedonia are equal in their rights regardless of their gender, race, skin color, national and social background, political and religious beliefs, social and property status. UN وعملا بالمادة 9 من دستور جمهورية مقدونيا، يتمتع جميع مواطني جمهورية مقدونيا بالمساواة في الحقوق بصرف النظر عن الجنس، والعرق، واللون، والأصل الوطني و الاجتماعي، والمعتقدات السياسية والدينية، والمركز الاجتماعي أو حالة الممتلكات.
    119. In terms of the origin of the accused we can indicate that 88% of them are citizens of the Republic of Macedonia and 12% are foreign nationals. UN 119- ومن حيث أصل المتهمين، تبلغ نسبة المتهمين من مواطني جمهورية مقدونيا 88 في المائة بينما تبلغ نسبة الأجانب بينهم 12 في المائة.
    99. In 2011, the Law amending the Law on the Use of Languages spoken by at least 20% of the citizens of the Republic of Macedonia and in units of local self-government was adopted, which in fact expands the use of languages of the communities. UN 99- وفي 2011، اعتُمد القانون المعدِّل لقانون استخدام اللغات التي يتحدث بها ما لا يقل عن 20 في المائة من مواطني جمهورية مقدونيا وفي وحدات الحكومة المحلية، ويوسع هذا القانون من استخدام لغات المجتمعات المحلية.
    The Constitution establishes the equality of citizens and the principle of non-discrimination, stipulating that " [t]he citizens of the Republic of Macedonia are equal in their freedoms and rights, regardless of sex, race, colour of skin, national and social origin, political and religious beliefs, property and social status. " UN وينص الدستور على المساواة بين المواطنين ومبدأ عدم التمييز ويقرر أن " مواطني جمهورية مقدونيا متساوون في حرياتهم وحقوقهم، بصرف النظر عن الجنس والعرق واللون والأصل القومي والاجتماعي، والرأي السياسي أو المعتقد الديني، والملكية والوضع الاجتماعي.
    318. The fact that this domestic legal remedy has been assessed as effective by the European Court of Human Rights means that before applying to the Strasbourg Court with allegations for violation of the right to a trial within reasonable time, all citizens of the Republic of Macedonia will have to first use this domestic legal remedy. UN 318- ويعني تقييم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هذه الوسيلة القانونية المحلية بأنها فعالة أنه سيتعيَّن على كل مواطني جمهورية مقدونيا قبل التقدم إلى محكمة ستراسبورغ بادعاءات بشأن انتهاك الحق في المحاكمة خلال مدة زمنية معقولة اللجوء أولاً إلى هذه الوسيلة القانونية المحلية.
    Undoubtedly, the fundamental principle of the mentioned constitutional system is the principle of equality, i.e. non-discrimination, in compliance with which Article 9 of the Constitution of the Republic of Macedonia stipulates that " the citizens of the Republic of Macedonia are equal in their freedoms and rights, irrespective of the gender, race, skin color, national or social origin and religious belief, property and social status. UN مما لا شك فيه أن المبدأ الأساسي للنظام الدستوري المذكور هو مبدأ المساواة أي عدم التمييز،وتمشيا مع هذا المبدأ تنص المادة 9 من دستور جمهورية مقدونيا على أن " مواطني جمهورية مقدونيا متساوون فيما يتعلق بحرياتهم وحقوقهم، بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو اللون، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الدين، أو الممتلكات والمركز الاجتماعي.
    The Law on higher education (Official Gazette of the RM, no. 64/200), through a separate article (Article 2), along with the Law on Amendments to the Law on Higher Education (Official Gazette of the RM, no. 49/2003), regulates the right of the citizens of the Republic of Macedonia to education at higher education institutions, under equal terms, which presumes equitable access to the higher education for both the male and female population. UN وينظم قانون التعليم العالي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا،العدد رقم 64/2000) في مادة مستقلة منه (المادة 2) وكذلك قانون التعديلات على قانون التعليم العالي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا العدد رقم 49/2003) حق مواطني جمهورية مقدونيا في التعليم في المؤسسات التعليمية العليا على أساس المساواة، مما يفترض معه وصول كل من السكان الذكور والإناث على قدم المساواة الى التعليم العالي.
    It becomes clear from above that the constitutional determinations for equality of the citizens of the RM in relation to citizenship are accepted and specified in the Law on the Citizenship of the Republic of Macedonia. UN ويتضح مما ذكر آنفا أن التعريف الدستوري للمساواة بين مواطني جمهورية مقدونيا في ما يتعلق بالجنسية يلقى قبولا ويحدده قانون جنسية جمهورية مقدونيا.
    The RM citizenship is also conferred on an adopted child in case of full adoption, where both or one of the adoptive parents are citizens of the RM " . UN وتمنح جنسية جمهورية مقدونيا أيضا للطفل بالتبني في حالة التبني الكامل، إذا كان كلا الأبوين المتبنيين أو أحدهما من مواطني جمهورية مقدونيا " .
    35. Citizenship may not be taken away from any citizen of the Republic of Macedonia nor may he/she be expelled or extradited to another country. UN 35- ولا يمكن تجريد أحد من مواطني جمهورية مقدونيا من جنسيته أو إبعاده أو تسليمه إلى بلد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more