"مواطني جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • South Africans
        
    • South African national
        
    • South African citizens
        
    • South African nationals
        
    • South African citizen
        
    Yet, a significant number of South Africans do not have access to this basic human right. UN غير أن عدداً كبيراً من مواطني جنوب أفريقيا لا يتمتعون بهذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    Public awareness programmes are also been rolled-out nationwide to education all South Africans on the evils of xenophobia and on the imperative need to promote and embrace the constitutional values of diversity and tolerance. UN ونفذت أيضاً برامج للتوعية العامة في جميع أنحاء البلد لتثقيف جميع مواطني جنوب أفريقيا بشرور كره الأجانب والحاجة الملحة لتعزيز القيم الدستورية للتنوع والتسامح واعتناقها.
    43. The implementation of human rights programmes with the view to making rights a reality for all South Africans requires enhanced and effective coordination. UN 43- يقتضي تنفيذ برامج حقوق الإنسان بهدف جعل الحقوق حقيقة واقعة لجميع مواطني جنوب أفريقيا التنسيق المعزز والفعال.
    (iii) Timi Green. He is a South African national who was arrested by Zambian authorities on 27 December 1996 for violation of Zambian airspace. UN ' ٣` تيمي غرين - وهو من مواطني جنوب أفريقيا وقد ألقت السلطات الزامبية القبض عليه في ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لقيامه بانتهاك المجال الجوي الزامبي.
    Criminal conduct would go unpunished if South African citizens were not extradited to face prosecution in the country where the crime was committed. UN وسيمر السلوك الإجرامي دون عقاب إذا تقرر عدم تسليم مواطني جنوب أفريقيا للمثول أمام العدالة في البلد الذي ارتُكبت فيه الجريمة.
    Attesting to this is the fact that about 300 South African nationals are in custody either as suspects or as persons already serving sentences for drug-related offences in Latin America and Europe, as well as other African countries. UN والدليل على ذلك أن زهاء ٣٠٠ مواطن من مواطني جنوب أفريقيا محتجزون اﻵن إما كمتهمين أو كأشخاص يقضون عقوبة السجن عن جرائم مرتبطة بالمخدرات في أمريكا اللاتينية وأوروبا، وفي بلدان أفريقية أخرى.
    The Act empowers the Minister of Home Affairs if s/he considers it to be in the public interest, to order the arrest and removal of any person who is not a South African citizen. UN يخول هذا القانون لوزير الداخلية الأمر باعتقال أي شخص ليس من مواطني جنوب أفريقيا أو إبعاده، إذا رأى الوزير في ذلك مصلحة عامة.
    Archbishop Desmond Tutu had compared the lives of Palestinians under Israeli occupation with those of South Africans under apartheid, and former United States President Jimmy Carter had drawn the same comparison. UN وقارن الأسقف ديزموند توتو حياة الفلسطينيين تحت الاحتلال الإسرائيلي بحياة مواطني جنوب أفريقيا تحت نظام الفصل العنصري، وأجرى رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر نفس المقارنة.
    During this period South Africans were subjected to successive repressive regimes ranging from conquests, colonialism and the worst form of institutionalized racism and racial discrimination, namely, apartheid. UN وخلال تلك الحقبـة، تسلطت على مواطني جنوب أفريقيا نظم قمعيـة متعاقبة تراوحـت من الغـزو إلى الاستعمار ثم إلى أسـوأ شكل من أشكال العنصرية المؤسسيـة والتمييـز العنصري المؤسسـي، ألا وهو الفصل العنصري.
    Iran noted the long struggle the South Africans faced during the apartheid regime for social justice, human rights and fundamental freedoms. UN كما أشارت إلى كفاح مواطني جنوب أفريقيا الطويل خلال فترة نظام الفصل العنصري من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية وإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The solidarity that Africans showed regarding the oppressed peoples of South Africa was little known to the majority of South Africans, kept unaware by the apartheid regime. UN وتجهل غالبية مواطني جنوب أفريقيا أمر تضامن الأفارقة مع شعوب جنوب أفريقيا المقهورين بسبب التعتيم الذي قام به نظام الفصل العنصري.
    South Africans all agree that more must be done to curb the huge human tragedy unfolding in my country. UN ويتفق جميع مواطني جنوب أفريقيا على أنه يتعين بذل المزيد من الجهود للحد من هذه المأساة الإنسانية الهائلة التي تتوالى أحداثها في بلادي.
    We have seen that from the South Africans who stood up to apartheid, to the Poles of Solidarity, to the mothers of the disappeared who spoke out against the Dirty War, to Americans who marched for the rights of all races, including my own. UN وقد شاهدنا ذلك من مواطني جنوب أفريقيا الذين وقفوا ضد الفصل العنصري، وبولونيي التضامن، وأمهات المفقودين اللواتي رفعن أصواتهن ضد الحرب القذرة، وإلى الأمريكان الذين نظموا المسيرات من أجل حقوق جميع الأعراق، بما في ذلك العرق الذي أنتمي إليه.
    The future growth of the South African primary health care industry is expected to come from the millions of South Africans who currently are employed, but do not have any health insurance. UN ويتوقع أن يأتي نمو صناعة الرعاية الطبية الأولية في جنوب أفريقيا نتيجة لوجود الملايين من مواطني جنوب أفريقيا العاملين حالياً وليس لديهم تأمين صحي.
    For several weeks, gangs of South Africans fought violently to expel “illegal persons” accused of crimes, sex attacks, being unemployed and all kinds of social misdemeanours. UN وطوال عدة أسابيع، شنت مجموعات من مواطني جنوب أفريقيا حملات ضارية لطرد المهاجرين " غير الشرعيين " المتهمين بجرائم واعتداءات جنسية وبطالة وبسائر أنواع الجرائم الاجتماعية.
    It is now increasingly recognized that a large trained cadre of Black South Africans, especially at the high- and middle-management levels in education, science, technology and other priority areas, is indispensable to the economic and social upliftment of South Africa. UN ويُعترف اﻵن اعترافا متزايدا بأن إعداد ملاك مُدرب ضخم من مواطني جنوب أفريقيا السود، ولا سيما على مستوى اﻹدارة العليا والوسطى في مجالات التعليم والعلم والتكنولوجيا وغيرها من المجالات ذات اﻷولوية، هو أمر لا غنى عنه للارتقاء بجنوب أفريقيا من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    43. In response, the Deputy High Commissioner requested the Commission to supply his Government with any information it had that might relate to the possible involvement of a South African national or company in the case under investigation. UN ٤٣ - وردا على ذلك، طلب نائب المفوض السامي أن تقوم اللجنة بتزويد حكومته بأي معلومات لديها قد تكون ذات صلة بإمكانية اشتراك أحد مواطني جنوب أفريقيا أو شركاتها في القضية قيد التحقيق.
    Section 3 of the Act, prohibits the rendering of foreign military assistance, or any offer to render such assistance, by any person within South African territory or by any South African national outside of the Republic, unless authorisation has been obtained from the National Conventional Arms Control Committee (NCACC). UN وتحظر المادة 3 من القانون تقديم، أو عرض تقديم، المساعدة العسكرية إلى جهات أجنبية من جانب أي شخص موجود بأراضي جنوب أفريقيا أو من جانب أي مواطن من مواطني جنوب أفريقيا خارج الجمهورية، ما لم يتم الحصول على تصريح بذلك من اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية.
    No information on them has been registered on the population register of South African citizens. UN ولم تسجل أي معلومات في سجل مواطني جنوب أفريقيا.
    The law, which entered into force in 1998, includes provisions applicable to the competence of such companies based on the rules for authorizing the export of arms and military equipment, and provides for a maximum prison term of 10 years and a maximum fine of 1 million rand for South African citizens or foreigners residing in South Africa who participate in military missions abroad without the authorization of the Government of South Africa. UN وهذا القانون الذي بدأ سريانه عام ١٩٩٨، يحكم بعقوبة السجن لمدة لا تزيد على ١٠ سنوات وغرامة مالية لا تزيد على مليون راند على مواطني جنوب أفريقيا أو اﻷجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشتركون في مهمات عسكرية في الخارج دون الحصول على إذن من حكومة جنوب أفريقيا.
    The letter again requested information as to whether the South African Government had conducted, was conducting or contemplated conducting an investigation into the possible participation of any South African nationals or companies in the sale or supply of arms and matériel to the former Rwandan government forces in violation of the United Nations embargo. UN وطلبت الرسالة ثانية معلومات عما إذا كانت حكومة جنوب افريقيا قد أجرت، أو أنها تجري أو تزمع إجراء تحقيق في إمكانية اشتراك أي من مواطني جنوب أفريقيا أو شركاتها في بيع أو توريد اﻷسلحة والاعتدة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة.
    " In respect to the involvement of South African nationals in connection with the sale or supply of arms and matériel to the former Rwandan Government and, in particular, Mr. Willem Petrus Jacobus Ehlers, the information available indicates that Mr. Ehlers, in his private capacity, could have brokered the arms transaction in question in June 1994. " UN " بخصوص اشتراك مواطني جنوب أفريقيا في بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة إلى حكومة رواندا السابقة، وبوجه خاص، السيد ويليم بتروس جاكوبوس إهلرز، تشير المعلومات المتاحة إلى أن السيد إهلرز يمكن أن يكون قد قام، بصفة شخصية، بدور السمسار في صفقة اﻷسلحة المذكورة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ " .
    The Act prohibits a natural person who is a South African citizen or is permanently resident in the Republic, a juristic person registered or incorporated in the Republic, and any foreign citizen within the borders of the Republic from rendering foreign military assistance without authorisation from the National Conventional Arms Control Committee (NCACC). UN ويحظر هذا القانون على أي شخص طبيعي من مواطني جنوب أفريقيا أو يقيم إقامة دائمة بالجمهورية، أو أي شخص اعتباري مسجل في الجمهورية أو عامل بها، أو أي مواطن أجنبي موجود داخل حدود الجمهورية تقديم مساعدة عسكرية إلى جهات أجنبية بدون تصريح من اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more