Furthermore, the Haitians have clearly rejected arbitrariness and authoritarianism. | UN | وعلاوة على ذلك، صار من الواضح أن مواطني هايتي يرفضون التعسف والتسلط. |
It is estimated that 80 per cent of Haitians with a higher education live abroad. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 80 في المائة من مواطني هايتي الذي تلقون تعليما عاليا يعيشون في الخارج. |
This kit will provide basic care to 3,000 Haitians over a three-month period. | UN | وستوفر هذه اللوازم الرعاية الأولية لفائدة 000 3 من مواطني هايتي طوال مدة ثلاثة أشهر. |
8. Draws the attention of the international community to the fate of the Haitian nationals who are fleeing the country and requests its support for the efforts being made to assist them; | UN | ٨- تسترعي انتباه المجتمع الدولي الى مصير مواطني هايتي الذين يفرون من بلدهم وتطلب منه دعم الجهود المبذولة لمساعدتهم؛ |
35. The forced repatriation of Haitian nationals from the Dominican Republic, many of whom had no means to support themselves, continued at a monthly rate of between 1,500 and 2,000 persons. | UN | 35 - وتواصل ترحيل مواطني هايتي بالقوة من الجمهورية الدومينيكية بمعدل شهري يتراوح بين 500 1 و 000 2 شخص، والعديد منهم لا يملكون أي وسيلة لإعالة أنفسهم. |
We call on the States that have not already done so, to implement special migratory regularization processes in favour of Haitian citizens. | UN | وندعو الدول، التي لم تفعل ذلك بعدُ، إلى اعتماد إجراءات خاصة لتسوية أوضاع المهاجرين لفائدة مواطني هايتي. |
It is a reflection of the will and aspiration of the citizens of Haiti and their supporters in the region. | UN | وهو انعكاس لإرادة وأماني مواطني هايتي ومناصريهم في المنطقة. |
An additional 1,400 Haitians may return spontaneously during the year. | UN | وقد يعود ١ ٤٠٠ آخرون من مواطني هايتي طواعية خلال هذه السنة. |
An additional 1,400 Haitians may return spontaneously during the year. | UN | وقد يعود ١ ٤٠٠ آخرون من مواطني هايتي طواعية خلال هذه السنة. |
The many Haitians who have joined the labour market in the Dominican Republic have had a negative impact on job opportunities for Dominican men and women. | UN | وقد كان لكثرة أعداد مواطني هايتي الذين دخلوا سوق العمل في الجمهورية الدومينيكية تأثير سيء على فرص العمل بالنسبة للدومينيكيين رجالاً ونساء. |
Condemning all violations of human rights in Haiti, calling on all Haitians to renounce violence, and recognizing, in this context, that rule of law and respect for human rights are vital components of democratic societies, | UN | وإذ يدين جميع انتهاكات حقوق الإنسان في هايتي، وإذ يدعو جميع مواطني هايتي إلى نبذ العنف، وإذ يدرك في هذا الصدد أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان مكونان حيويان من مكونات المجتمعات الديمقراطية، |
Condemning all violations of human rights in Haiti, calling on all Haitians to renounce violence, and recognizing, in this context, that rule of law and respect for human rights are vital components of democratic societies, | UN | وإذ يدين جميع انتهاكات حقوق الإنسان في هايتي، وإذ يدعو جميع مواطني هايتي إلى نبذ العنف، وإذ يدرك في هذا الصدد أن سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان مكونان حيويان من مكونات المجتمعات الديمقراطية، |
With some 70,000 Haitians joining the labour force each year, family incomes stagnating and prices of basic commodities rising, social pressure continues to increase steadily, as does the resulting potential for conflict. | UN | ومع انضمام ٠٠٠ ٧٠ من مواطني هايتي الى قوة العمل سنويا، وركود دخل اﻷسرة، وارتفاع أسعار السلع اﻷساسية، تواصل الضغوط الاجتماعية ازديادها بصورة مطردة، وتتزايد معها احتمالات النزاع الناجمة عنها. |
Furthermore, some Haitians fear that the young police force might be manipulated by certain political groups, for which there is precedent. | UN | وعلاوة على ذلك، يخشى بعض مواطني هايتي من إمكانية تلاعب بعض الجماعات السياسية بقوة الشرطة الناشئة، وهو أمر سبق وأن حدث في البلد. |
60. The people of Haiti have started on the long road towards a democratic and peaceful society where the benefits of development can be enjoyed by all Haitians. | UN | ٦٠ - لقد بدأ شعب هايتي يطرق دربا طويلا نحو مجتمع ديمقراطي وسلمي يتمتع فيه جميع مواطني هايتي بمزاير التنمية. |
More than 300,000 Haitians were injured, and damages and losses are estimated at $7.8 billion. | UN | وبلغ عدد المصابين من مواطني هايتي أكثر من 000 300 شخص، وقُدمت الأضرار والخسائر بما قيمته 7.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
8. Expresses its appreciation to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for the work it is doing in favour of the Haitian nationals fleeing the country and invites Member States to continue to give financial and material support to its efforts; | UN | ٨ - تعرب عن تقديرها لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما تضطلع به من أعمال لصالح مواطني هايتي الفارين من البلد، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم المالي والمادي لتلك الجهود؛ |
50. Also, since the majority of immigrants in the country are Haitian nationals, with a view to stepping up Dominican support for the Haitian nation, chiefly because of the most recent earthquake, in 2010, the Bilateral Dominican-Haitian Commission was reinstated. | UN | 50- وبما أن أغلبية المهاجرين في البلد هم من مواطني هايتي وسعياً إلى زيادة الدعم المقدَّم من الشعب الدومينيكي إلى شعب هايتي، خاصةً بسبب الزلزال الأخير الذي حدث في عام 2010، أُعيد إنشاء اللجنة الثنائية الدومينيكية - الهايتية. |
The Commission appeals to the Government to strengthen its efforts to protect the enjoyment of fundamental rights by all Haitian citizens. Particular attention should be given to the protection of children. | UN | وتناشد اللجنة الحكومة تعزيز جهودها الرامية إلى حماية تمتع جميع مواطني هايتي بالحقوق الأساسية مع إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال. |
80. The mission stresses the urgency of accelerating the reform of the Haitian National Police so that they can establish the trust of Haitian citizens and be counted upon to provide public security in Haiti. | UN | الشرطة الوطنية الهايتية 80 - تؤكد البعثة على الطابع الملح لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية حتى تتمكن من بناء الثقة مع مواطني هايتي وأن يُعتمد عليها لتوفير الأمن العام في هايتي. |
The citizens of Haiti who today are seeking such a refuge must enjoy the protection stipulated by international law. | UN | وإن من حق مواطني هايتي الذين يبحثون اليوم عن ملجأ أن يتمتعوا بالحماية المنصوص عليها في القانون الدولي. |