"مواطن آخر" - Translation from Arabic to English

    • other citizen
        
    • other citizens
        
    • another citizen
        
    • and another
        
    • another national
        
    You'll have to answer... for your actions like any other citizen. Open Subtitles سيكون عليك أن تتحمل مسئولية أفعالك مثل أي مواطن آخر
    In this vein, Assyrians enjoy the same rights as any other citizen in Turkey. UN وبهذه الروح، يتمتع الآشوريون بنفس الحقوق التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    In any case, she was subject to the same laws on expression of opinion as any other citizen. UN وهي تخضع في مطلق الأحوال لذات القوانين المتعلقة بالتعبير عن الآراء شأنها في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    LGBT people may freely exercise their rights to freedom of expression and peaceful assembly, as may any other citizens of the Russian Federation. UN ويجوز للمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية أن يمارسوا بحرية حقوقهم في حرية التعبير والتجمُّع السلمي، مثلهم مثل أي مواطن آخر في الاتحاد الروسي.
    Voting is by secret ballot and every individual is entitled to one vote and may not vote on behalf of another citizen. UN ويجري التصويت بالاقتراع السري، يحق لكل فرد الإدلاء بصوته مرة واحدة، ولا يجوز له التصويت باسم مواطن آخر.
    A prostitute was therefore protected as would be any other citizen of the Republic. UN أما البغي فتلقى الحماية مثلما يلقاها أي مواطن آخر في الجمهورية.
    Like any other citizen of the planet, I must obey the law. Open Subtitles مثل أي مواطن آخر من هذا الكوكب، لا بد لي من الانصياع للقانون.
    Article 10 of the Constitution of the Republic of Turkey guarantees equality before the law; Assyrians therefore enjoy the same rights as any other citizen in Turkey. UN وتكفل المادة 10 من دستور جمهورية تركيا المساواة أمام القانون، وبناء على ذلك، فإن الآشوريين يتمتعون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    He reiterates that, while awaiting the entry of force of this legislation, emergency measures such as amnesty or pardon should be taken to ensure that no media profession or any other citizen is incarcerated on charges of defamation. UN ويكرر تأكيده أنه، ريثما يصبح هذا التشريع نافذاً، ينبغي اتخاذ تدابير طارئة، من قبيل العفو العام أو الخاص، لضمان عدم إيداع أي إعلامي أو أي مواطن آخر السجن باتهامات تشهير.
    Some of the authorities are trying to differentiate between the LTTE as an insurgent group and the Tamils as a community which is entitled to political rights equal to those of any other citizen in Sri Lanka. UN وتحاول بعض السلطات التمييز بين منظمة نمو تحرير تاميل عيلام بصفتها مجموعة متمردة، وبين التاميل كمجتمع يحق له التمتع بالحقوق السياسية على قدم المساواة مع أي مواطن آخر في سري لانكا.
    In this case proceedings for habeas corpus can be launched and the child must undergo due process of law in case of committing an offence like any other citizen. UN وفي هذه الحالة يمكن إقامة إجراءات لﻹحضار أمام المحكمة ولا بد من إخضاع الطفل للمحاكمة المشروعة في حالة ارتكاب جريمة، كأي مواطن آخر.
    Prison and remand prison inmates have the same right to health and medical care as any other citizen in the country. UN 18- ويتمتع نزلاء السجون والحبس الاحتياطي بنفس الحق في الرعاية الصحية والطبية الذي يتمتع به أي مواطن آخر في البلاد.
    For example, Lithuania reported that the care of prisoners was organized in accordance with national acts governing health care and on the principle that imprisoned persons should receive the same quality of care services as any other citizen. UN فأفادت ليتوانيا، مثلا، بأن رعاية السجناء تنظم وفقا لقوانين وطنية تحكم الرعاية الصحية وعلى أساس مبدأ حصول السجناء على نفس نوعية خدمات الرعاية المتاحة لأي مواطن آخر.
    The relocated Basarwa and other former residents of the CKGR have rights to the land they have been allocated like any other citizen. UN ولأفراد جماعة الباسروا، وغيرهم من السكان السابقين في محتجز الصيد في وسط كالاهاري، الذين نقلوا من أماكن إقامتهم، الحق في حيازة الأراضي التي خُصصت لهم، شأنهم في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    50. Judicial proceedings has already begun in the prison brutality case mentioned, and the 13 officers would be going to trial like any other citizens. UN 50 - وذكر أن الإجراءات القضائية قد بدأت بالفعل بالنسبة للقضية المشار إليها المتعلقة بارتكاب عمل وحشي في السجن وأن الضباط البالغ عددهم 13 ضابطا ستتم محاكمتهم كما يحاكم أي مواطن آخر.
    In this context, I am proud to say that yesterday, I, like some 10,000 other citizens of my city of Toronto, participated in the annual AIDS walk in that city, an activity organized by the AIDS Committee of Toronto to raise awareness of HIV/AIDS and to raise funds for its prevention and cure. UN وفي هذا السياق، أفخر بأن أقول إنني شاركت أمس، مع قرابة 10 آلاف مواطن آخر في مدينتي تورنتو، في مسيرة الإيدز السنوية في تلك المدينة، وهي نشاط تنظمه لجنة الإيدز في تورنتو لزيادة الوعي بالوباء ولجمع الأموال من أجل الوقاية والعلاج.
    274. According to information provided by the State Statistical Committee, as of 1 January 1999 there were 2,029,301 families and single citizens on the housing register, of whom 40,200 live in antiquated and substandard accommodation; 327,700 live in hostels; 120,600 rent accommodation from other citizens; and 46,500 live in communal apartments. UN 274- وتفيد المعلومات التي وفرتها اللجنة الإحصائية الحكومية أنه كان هناك، حتى 1 كانون الثاني/ينايـر 1999، عدد من الأسر يبلغ 301 029 2 أسرة ومواطن أعزب مدرجة أسماؤهم على سجل الإسكان منهم 200 40 يقيمون في مساكن قديمة البناء أو دون المستوى اللائق؛ و700 327 في نزول وهناك 600 120 مواطن آخر مستأجرين و500 46 يسكنون في شقق.
    This way you saw just another citizen, in over his head and that's why you didn't see the double cross coming. Open Subtitles وبهذهِ الطريقة رأيتم مواطن آخر فحسب فوق رأسه، ولذلك لم تروا حدوث الخيانة
    The Iranians opened fire in an indiscriminate manner in the area opposite the Ma`amir jetty. The citizen Ibrahim Ubbiyyah Ali al-Jaburi died when he was hit by two rounds, and another citizen was also hit as he was fishing near the Iraqi side. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي في المنطقة المقابلة لرصيف المعامر وأدى ذلك إلى وفاة المواطن ابراهيم عبيه علي الج بوري بعد إصابته بإطلاقتين وإصابة مواطن آخر عند ممارستهما الصيد قرب الجانب العراقي.
    another national of an OECD country was forced to hide, together with his wife, which is described in a diary he kept. UN واضطر مواطن آخر من أحد بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الاختباء وبرفقته زوجته وسجل وقائع الاختباء في يومية يحتفظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more