"مواطن ضعف" - Translation from Arabic to English

    • weaknesses
        
    • vulnerabilities
        
    • vulnerability
        
    • shortcomings
        
    • weakness
        
    • deficiencies
        
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    The External Audit also pointed out certain weaknesses in the areas of technical cooperation project monitoring and training. UN وأشار مراجع الحسابات الخارجي أيضا إلى مواطن ضعف معيَّنة في مجالات التعاون التقني ورصد المشاريع والتدريب.
    There were serious weaknesses noted in the guest-house operation, which had not been properly established and managed. UN وقد لوحظت مواطن ضعف خطيرة في عملية دار الضيافة التي لم تُنشأ وتُدَر بالشكل الملائم.
    Families in some areas face additional vulnerabilities owing to drought and the high price of tanked water. UN وتواجه الأسر في بعض المناطق مواطن ضعف إضافية تعزى إلى الجفاف وارتفاع أسعار مياه الصهاريج.
    The vulnerabilities of least developed countries must be addressed in order to minimize the risks of severe economic damage from external shocks. UN وقال إن مواطن ضعف أقل البلدان نموا يجب معالجتها للتقليل من مخاطر وقوع أضرار اقتصادية شديدة من جراء الصدمات الخارجية.
    Strengthening response capacity and reducing vulnerability of developing countries was a priority. UN كما أن تقوية قدرة الاستجابة وتقليص مواطن ضعف البلدان النامية لهما الأولوية.
    However, weaknesses were found in specific areas, including coordination between clusters. UN ومع ذلك، خلص التقييم إلى وجود مواطن ضعف في مجالات معينة، منها التنسيق بين المجموعات.
    Conversely, while performing an investigation, the investigator may identify weaknesses in procedures or controls leading to a possible audit. UN وعلى العكس، قد يحدد المحقق، في أثناء تحقيقه، مواطن ضعف في الإجراءات أو الضوابط ما قد يؤدي إلى عملية مراجعة للحسابات.
    While the MDGs have shown their value, it is also clear that the current framework has some weaknesses. UN ولئن كانت الأهداف الإنمائية للألفية قد برهنت على قيمتها، فمن الواضح أيضا أن إطار العمل الحالي تعتوره مواطن ضعف معينة.
    weaknesses in human resources strategy and recruitment UN مواطن ضعف في استراتيجية الموارد البشرية والتوظيف
    weaknesses in the processing of financial transactions and implementation of financial controls UN مواطن ضعف في تجهيز المعاملات المالية وتنفيذ الضوابط المالية
    To date, no dedicated discussion has been undertaken in this regard, and this deficit could inadvertently lead to weaknesses and gaps in the ability of the programme of action to respond to the very issues it is intended to address. UN وفي هذا الصدد فإنه لم يتم، حتى الآن، إجراء أي نقاش مخصص لذلك الأمر، ويمكن لهذا العجز أن يؤدي، عن غير قصد، إلى مواطن ضعف وثغرات في قدرة برنامج العمل على الاستجابة للقضايا التي أنشئ لمعالجتها.
    Therefore, the weaknesses of the initial self-assessment checklist for implementation of the Convention and how that checklist was linked to national processes were identified. UN وتمت بالتالي استبانة مواطن ضعف القائمة المرجعية الأولية لتقييم تنفيذ الاتفاقية وكيفية ارتباطها بالعمليات الوطنية.
    During the discussion there was general support for GEO-4 and for the draft decision, though some representatives said that the draft decision contained weaknesses and was not necessary. UN وكان هناك تأييد عام أثناء المناقشة للتقرير ولمشروع المقرر، وإن كان بعض الممثلين قد قالوا إن مشروع المقرر يحتوي على مواطن ضعف وأنه ليس ضرورياً.
    18. The challenges faced by humanitarian assistance in case of disasters corresponded to weaknesses in its coordination. UN 18 - وتنطوي التحديات التي تواجه المساعدة الإنسانية على مواطن ضعف مشتركة على مستوى التنسيق.
    What has been achieved by Cape Verde, thanks to the judicious management of foreign aid, cannot obscure major structural vulnerabilities. UN وما حققته الرأس الأخضر بفضل الإدارة الحكيمة للمعونة الأجنبية لا يمكن أن يُعمي عن مواطن ضعف هيكلية رئيسية.
    On the other hand, migrant women have specific vulnerabilities. UN غير أن للنساء المهاجرات مواطن ضعف خاصة بها.
    71. The threat remains, and vulnerabilities exist in border control and in combating the financing of terrorism. UN 71 - ويظل التهديد قائما، وهناك مواطن ضعف في مراقبة الحدود وفي مكافحة تمويل الإرهاب.
    Reducing vulnerabilities and strengthening resilience of small island developing States UN الحد من مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتعزيز قدرتها على التعافي
    Turning to the humanitarian affairs segment, Member States' decision to focus on the complex issues of operating in high-risk environments, vulnerability and humanitarian response amplified the importance of those issues to our work. UN وبالانتقال إلى جزء الشؤون الإنسانية، فإنّ قرار الدول الأعضاء بالتركيز على المسائل المعقَّدة للعمل في أجواء شديدة الخطورة، وفي ظلّ مواطن ضعف واستجابة إنسانية، جعل تلك المسائل في عملنا أكثر أهمية.
    However, it was not without shortcomings. UN غير أن النظام اﻷساسي لا يخلو من مواطن ضعف.
    The members of the Council's bureaux who were interviewed noted that this was a weakness of the process. UN وأشار أعضاء مكاتب المجلس، الذين أجريت معهم مقابلات، إلى أن هذا من مواطن ضعف العملية.
    This situation is the consequence of a family—based economic structure and reflects serious deficiencies in national development. UN ويعزى هذا الوضع إلى الهيكل الاقتصادي ذي الطابع العائلي. وتعكس هذه الحالة مواطن ضعف خطيرة بالنسبة للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more