"مواطن قوة" - Translation from Arabic to English

    • strengths
        
    • strength
        
    • strong points
        
    The emerging markets offer a unique platform for sustainable growth investing as a result of unparalleled fundamental strengths. UN فالأسواق الناشئة تتيح منصة فريدة للاستثمار في النمو المستدام نتيجة امتلاك مواطن قوة لا مثيل لها.
    One of the Commission’s strengths was that it operated through consensus. UN ومن مواطن قوة اللجنة أنها تعمل من خلال توافق اﻵراء.
    We believe that the draft resolution has important strengths. UN ونرى أن لمشروع القرار هذا مواطن قوة هامة.
    One of Rome's greatest strengths has become a fatal weakness. Open Subtitles إحدى أعظم مواطن قوة روما صارت نقطة ضعف مميتة
    The strength of the analysis is highly dependent on the quality of the statistics provided by the respective agencies. UN وتتوقف مواطن قوة التحليل بشكل كبير على نوعية الإحصاءات التي تقدمها كل وكالة.
    Each organization had its strengths and could offer its own perspective on development problems. UN فلكل منظمة مواطن قوة ويمكنها أن تقدم منظورها الخاص فيما يتعلق بمشاكل التنمية.
    Rotation is one of the strengths of the organization, and it must be preserved. UN والتناوب من مواطن قوة المنظمة ولا بد من الحفاظ عليه.
    It was essential to avoid duplication of effort and to make use of the strengths of other entities. UN فمن الضروري، بالفعل، تجنﱡب ازدواجية الجهود، والاستفادة إلى أقصى حد من مواطن قوة الكيانات اﻷخرى.
    An objective indication of the strengths of the report and the level of the delegation is to be included. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    One of the strengths of Capacity 21 is its provision of exclusively non-sectoral support. UN ومن مواطن قوة الصندوق أنه يوفر الدعم غير القطاعي دون غيره من أشكال الدعم.
    It also draws on the organization's established strengths and assets within the United Nations system and in development cooperation as a whole. UN كما يستعين بما للبرنامج اﻹنمائي من مواطن قوة وأصول راسخة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي التعاون اﻹنمائي ككل.
    II. UNDP strengths AND ASSETS . 7 - 14 5 UN ثانيا - مواطن قوة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومميزاته
    Different religions and cultures ought, in a spirit of openness and sincerity, to learn from each other's strengths and live in peaceful coexistence. UN وينبغي لمختلف الأديان والثقافات، انطلاقا من روح الانفتاح والصدق، أن تتعلم من مواطن قوة بعضها بعض وأن تتعايش سلميا.
    Drawing on the strengths and development experiences of selected partners to build capacity in others UN الاعتماد على مواطن قوة شركاء مختارين وعلى خبراتهم الإنمائية في بناء قدرات لشركاء آخرين
    The Department for International Development reviews comprehensively identified the Agency's strengths and weaknesses and presented recommendations on how the management function could be enhanced. UN وقد حددت عمليات الاستعراض التي أجرتها إدارة التنمية الدولية بصورة شاملة مواطن قوة الوكالة وأوجه ضعفها وقدمت توصيات بشأن كيفية تعزيز مهمة الإدارة.
    Our research and consultations revealed that the United Nations system has both strengths and weaknesses. UN وقد كشفت أبحاثنا ومشاوراتنا عن أن لمنظومة الأمم المتحدة مواطن قوة لكنها لديها أيضا مواطن ضعف.
    Supply chain strengths, weaknesses and opportunities identified and addressed UN تحديد معالجة مواطن قوة ونقاط ضعف وفرص سلسلة العرض
    Successful partnerships allow the strengths and areas of expertise of participants to be combined for practical and visible results. UN وتتيح الشراكات الناجحة الجمع بين مواطن قوة وخبرة المشاركين لتحقيق نتائج عملية وملموسة.
    The experts discussed the different strengths and applicabilities of models. UN 16- وناقش الخبراء مختلف مواطن قوة النماذج وإمكانيات تطبيقها.
    These will also help UNICEF to assess the strength of systems and human capacities. UN وسوف تساعد هذه المؤشرات اليونيسيف أيضا في تقييم مواطن قوة النظم والقدرات البشرية.
    While some countries have strong points in specific areas, they may have serious lacunae in other areas. UN وبينما تكون لدى بعض البلدان مواطن قوة في مجالات محددة، فإنها قد تعاني من أوجه نقص فادحة في مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more