"مواعيدها ودون" - Translation from Arabic to English

    • time and without
        
    • time without
        
    The only solution to the problem was for all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    178. The Special Committee again stresses that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 178- تؤكد اللجنة الخاصة مرة أخرى وجوب أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل في مواعيدها ودون أي شروط.
    178. The Special Committee again stresses that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 178- تؤكد اللجنة الخاصة مرة أخرى وجوب أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل في مواعيدها ودون أي شروط.
    All Member States should therefore pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN فينبغي لذلك أن تبادر البلدان الأعضاء جميعا إلى سداد اشتراكاتها المقدرة، بالكامل وفي مواعيدها ودون شروط.
    93. Also decides to undertake during its resumed fifty-second session a thorough review of the working methods of the Fifth Committee, with a view to rationalizing them and initiating efficiency measures that may enable the Committee to accomplish its tasks on time without resorting to extra meetings at night and on weekends; UN ٩٣ - تقرر أيضا أن تضطلع خلال دورتها الثانية والخمسين المستأنفة باستعراض شامل ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة بهدف ترشيدها والشروع في اتخاذ تدابير لرفع الكفاءة كي تتمكن اللجنة من إنجاز مهامها في مواعيدها ودون اللجوء إلى عقد جلسات إضافية ليلا وخلال عطلات نهاية اﻷسبوع؛
    Israel had paid its full assessed contribution to UNIFIL on time and without conditions and would continue to do so. UN ولقد سددت إسرائيل اشتراكاتها المقدَّرة بالكامل للقوة في مواعيدها ودون شروط وسوف تستمر في ذلك.
    The delegations on whose behalf he spoke continued to be struck by the failure of a large part of the Organization's Members to comply with their obligations to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وتظل الوفود التي يتكلم بالنيابة عنها مشدوهة لتقاعس القسم الأكبر من أعضاء المنظمة عن الوفاء بالتزاماتها بسداد اشتراكاتها المقدرة بالكامل وفي مواعيدها ودون شروط.
    102. The Republic of Korea had always paid its regular budget contributions in full, on time and without conditions. UN 102 - وأضاف أن جمهورية كوريا كانت دائما تدفع اشتراكاتها في الميزانية العادية بالكامل وفي مواعيدها ودون شروط.
    Secondly, we emphasized the need for greater political commitment on the part of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ثانياً، شددنا على ضرورة إبداء جميع الدول الأعضاء مزيداً من الالتزام السياسي، وذلك بسداد اشتراكاتها المقررة كاملة في مواعيدها ودون شروط.
    21. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions, to avoid the financial difficulties being experienced by the Organization; UN ٢١ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون فرض شروط، تفاديا للصعوبات المالية التي تعانيها المنظمة؛
    21. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions, to avoid the financial difficulties being experienced by the Organization; UN ٢١ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون فرض شروط لذلك، تفاديا للصعوبات المالية التي تعانيها المنظمة؛
    She called on Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions, so that troop-contributing countries could be paid in a timely manner; delays in such payments could cause serious economic problems, especially in the developing countries. UN وأهابت بالدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل في مواعيدها ودون أي شروط بحيث يمكن التسديد في حينه للبلدان المساهمة بقوات، فالتأخير في تلك المدفوعات يمكن أن يسفر عن مشاكل اقتصادية خطيرة، وبخاصة في البلدان النامية.
    79. In order to ensure the financial stability of the Organization, Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 79 - ولضمان تثبيت الاستقرار المالي للمنظمة يجب أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقدَّرة بالكامل وفي مواعيدها ودون شروط.
    142. The Special Committee again stresses that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 142 - تؤكد اللجنة الخاصة مرة أخرى على أنه يجب على جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في مواعيدها ودون أي شروط.
    142. The Special Committee again stresses that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 142 - تؤكد اللجنة الخاصة مرة أخرى على أنه يجب على جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في مواعيدها ودون أي شروط.
    17. During the present session, once again, it was the view of a large number of Member States that the fundamental cause of the serious financial situation of the United Nations was the failure of Member States, in particular some major contributors, to meet their financial obligations to the Organization in full and on time and without conditions. UN ١٧ - وفي الدورة الحالية، ارتأى عدد كبير من الدول اﻷعضاء، مرة أخرى، أن السبب الجوهري للحالة المالية الخطيرة لﻷمم المتحدة هو عدم وفاء الدول اﻷعضاء، وبخاصة بعض الدول ذات اﻷنصبة الكبرى، بالتزاماتها المالية للمنظمة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    2. Mr. Elmontasser (Libyan Arab Jamahiriya) supported the Secretary-General’s reform proposals. Member States should pay their contributions in full, on time and without preconditions or threats. UN ٢ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه يؤيد اقتراحات اﻷمين العام لﻹصلاح، وينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها ودون شروط مسبقة أو تهديدات.
    87. In order to improve the financial situation of the Organization, all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without any conditions, although it was understandable that special situations might arise in which some Member States were unable to meet their obligations due to genuine economic difficulties. UN 87 - ولتحسين الوضع المالي للمنظمة يجب أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقدرة بالكامل وفي مواعيدها ودون شروط رغم أن من المفهوم أنه قد تنشأ بعض الحالات التي تعجز فيها بعض الدول الأعضاء عن الوفاء بالتزاماتها المستحقة بسبب صعوبات اقتصادية حقيقية.
    93. Also decides to undertake during its resumed fifty-second session a thorough review of the working methods of the Fifth Committee with a view to rationalizing them and initiating efficiency measures that may enable the Committee to accomplish its tasks on time without resorting to extra meetings at night and on weekends; UN ٩٣ - تقرر أيضا أن تضطلع خلال الدورة الثانية والخمسين المستأنفة باستعراض شامل ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة بهدف ترشيدها والشروع في اتخاذ تدابير فعالة تمكﱢن اللجنة من إنجاز مهامها في مواعيدها ودون اللجوء إلى عقد جلسات إضافية ليلا وخلال عطلات نهاية اﻷسبوع؛
    (c) In paragraph 93 of part III of its resolution 52/220 of 22 December 1997, the General Assembly also decided to undertake during its resumed fifty-second session a thorough review of the working methods of the Fifth Committee with a view to rationalizing them and initiating efficiency measures that might enable the Committee to accomplish its tasks on time without resorting to extra meetings at night and on weekends. UN )ج( وفي الفقرة ٩٣ من الجزء الثالث من القرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقوم في أثناء دورتها الثانية والخمسين المستأنفة باستعراض شامل ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة بهدف ترشيدها والشروع في اتخاذ تدابير فعالة تمكن اللجنة من إنجاز مهامها في مواعيدها ودون اللجوء إلى عقد جلسات إضافية ليلا أو خلال عطلات نهاية اﻷسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more