"موافقة الأبوين" - Translation from Arabic to English

    • parental consent
        
    • the consent of parents
        
    • parents' consent
        
    • consent of the parents
        
    The minimum age of marriage with parental consent remains 16 years. UN والحد الأدنى لسن الزواج مع موافقة الأبوين يظل 16 عاما.
    Marriage is now based on the free consent of both partners, and needs no parental consent. UN يقوم الزواج على الرضا الحر لكلا الشريكين، ولا يحتاج إلى موافقة الأبوين.
    parental consent is required for adolescents under the age of 18 years to obtain contraceptives. UN وتُشترط موافقة الأبوين لكي تحصل مراهقة دون سن الثامنة عشرة على موانع الحمل.
    It is also indicated in the report that at the age of 18 any male or female may get married without the consent of parents. UN ويذكر التقرير أيضا أنه في سن الثامنة عشرة تصبح للذكور والإناث حرية الزواج بدون موافقة الأبوين.
    Unfortunately, an adoption would be void without the biological parents' consent. Open Subtitles للأسف التبني هنا باطل دون موافقة الأبوين البايلوجيين
    According to the German Criminal Code, the consent of the parents is considered as an abuse of parental custody. UN ووفقا للقانون الجنائي الألماني، تعتبر موافقة الأبوين إساءة لاستخدام حق الرعاية الوالدية.
    Marriage is based on the free consent of both partners, and needs no parental consent. UN :: يقوم الزواج على الرضا الحر لكلا الشريكين، ولا يحتاج إلى موافقة الأبوين.
    The legal age of marriage without parental consent is when a person reaches the age of majority: in the case of Guyana, 18 years. UN سن الزواج القانونية بدون موافقة الأبوين هي بلوغ الإنسان لسن الرضا: وهي في حالة غيانا، 18 عاما.
    Laws that require parental consent or notification to access sexual and reproductive health services are a manifestation of the presumption of incapacity. UN والقوانين التي تقتضي الحصول على موافقة الأبوين أو إخطارهما للحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية برهانٌ على افتراض عدم القدرة.
    43. parental consent must be required for all matters related to the health of children. UN 43 - وأضاف قائلا إنه يجب أن تُطلب موافقة الأبوين في كل الأمور ذات الصلة بصحة الأطفال.
    It shows that marriage in adolescence has been declining worldwide but remains high in some countries despite laws setting the minimum age for marriage without parental consent at 18 or over. UN ويرد فيها أن زواج البالغين آخذ في الانخفاض في جميع أنحاء العالم ولكن نسبته لا تزال مرتفعة في بعض البلدان رغم وجود قوانين تفرض حدا أدنى لسن الزواج هو 18 عاما أو أكثر من غير موافقة الأبوين.
    418. The Committee acknowledges that the State party is reviewing its legislation to include a minimum legal age for medical counselling without parental consent. UN 418- تعترف اللجنة بأن الدولة الطرف تقوم حالياً باستعراض تشريعها لكي تدرج فيه الحد الأدنى للسن القانونية للاستشارة الطبية دون موافقة الأبوين.
    123. The legal age of marriage in Nepal is 21 years for males and 18 years for females without parental consent and 18 years for males and 16 years for females with the parents' consent. UN 123- والسن القانونية للزواج في نيبال هي 21 عاما للذكور و18 عاما للإناث دون حاجة إلى الحصول على موافقة الأبوين، و18 سنة للذكور و16 سنة للإناث مع ضرورة الحصول على موافقة الأبوين.
    Where abortions are legal, parental consent is often required, which again forces many girls to resort to clandestine abortions. UN وحيثما يحظر الإجهاض قانونياً، فإن موافقة الأبوين كثيراً ما تكون شرطاً مطلوباً، مما يجبر العديد من الفتيات ثانية على اللجوء إلى عمليات الإجهاض السرية.
    The Constitution allows child marriages. This is in contrast with section 19, of the Marriage Act, which prescribed twenty-one as the minimum age for marriage and required parental consent. UN ويسمح الدستور بزواج الأطفال في حين أن هذا يتناقض مع الفصل التاسع عشر من قانون الزواج الذي وصف سن الحادية والعشرين على أنه الحد الأدنى لسن الزواج كما قضى بضرورة موافقة الأبوين.
    Furthermore, the Committee is concerned that there is no minimum age for marriage for boys and that marriage of girls as young as 14 is allowed with parental consent. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود سن دنيا لزواج الفتيان، ولأن زواج الفتيات في عمر 14 عاماً مسموح به شريطة موافقة الأبوين.
    It also recommends that the minimum legal age for medical advice and counselling without parental consent be lowered and a clear legal minimum age for sexual consent be established. UN وتوصي أيضا بخفض الحد الأدنى للسن القانونية للحصول على نصح ومشورة طبية دون موافقة الأبوين وتحديد سن أدنى قانونية للرضا الجنسي.
    parental consent for marriage was required only for persons under the age of 18, and younger persons could apply to the High Court for permission to marry. UN أما موافقة الأبوين على الزواج فهي غير متطلبة إلا بالنسبة إلى الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛ علما بأنه يمكن للأشخاص الأصغر سنّا أن يتقدموا إلى المحكمة العليا بطلب للسماح بالزواج.
    For example, under Netherlands legislation, from the age of 16, it was no longer necessary to obtain the consent of parents - they merely had to be consulted. UN ووفقا للتشريعات الهولندية، على سبيل المثال، ليس من الضروري الحصول على موافقة الأبوين بعد تجاوز سن السادسة عشرة، وينبغي مجرد استشارتهم.
    (b) the consent of parents or legal guardians is not mandatory for the recruitment of under-18s, except for recruitment in the Air Force; UN (ب) لا تُعد موافقة الأبوين أو الأوصياء الشرعيين إلزامية من أجل تجنيد من تقل أعمارهم عن 18 سنة، باستثناء التجنيد في القوات الجوية؛
    Judges may waive this prohibition only if the individuals are at least 16 years of age, express the wish to marry and have their parents' consent. UN ويجوز للقضاة صرف النظر عن هذا المانع فقط بالنسبة لمن تجاوزوا السادسة عشرة إذا أعربوا عن رغبتهم في الزواج وحصلوا على موافقة الأبوين.
    It is entirely based on the consent of the parents or guardian. UN ولكنه ينصب حصرا على موافقة الأبوين أو الولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more