"موافقة الجمعية العامة عليها" - Translation from Arabic to English

    • approved by the General Assembly
        
    • approval by the General Assembly
        
    • approval of the General Assembly
        
    • Assembly approval
        
    • concurrence of the General Assembly
        
    They looked forward to accepting the invitation, upon its being approved by the General Assembly. UN وتطلعوا إلى قبول الدعوة بعد موافقة الجمعية العامة عليها.
    The subprogramme will focus on the implementation of international goals, including those set out in the Millennium Declaration and the agreements on post-2015 development goals, once approved by the General Assembly. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية والاتفاقات المتعلقة بالأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    UNEP plans to abide by the policy, including for extrabudgetary resources, by proposing the same methodology to the United Nations Environment Assembly, if approved by the General Assembly. UN ويعتزم برنامج البيئة أن يلتزم بهذه السياسة، بما في ذلك ما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك من خلال اقتراح المنهجية نفسها على جمعية البيئة، في حال موافقة الجمعية العامة عليها.
    The convention would be open for signature for one year following the date of its approval by the General Assembly. UN وسيفتح باب التوقيع على الاتفاقية خلال سنة من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليها.
    Upon approval by the General Assembly, a diplomatic Conference could be held during 1998. UN ويمكن بعد موافقة الجمعية العامة عليها عقد مؤتمر دبلوماسي خلال عام ٨٩٩١.
    3. Consequently, the amended version of article 19, for which the approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء على ذلك، تصبح الصيغة المعدلة للمادة 19 التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها كما يلي:
    The Working Group recommends that the Secretariat put into place the proposed changes and amendments to the Contingent-owned Equipment Manual that do not require General Assembly approval. UN ويوصي الفريق العامل بأن تُدخل اﻷمانة العامة على دليل المعدات المملوكة للوحدات التغييرات والتعديلات المقترحة التي لا تتطلب موافقة الجمعية العامة عليها.
    IV.40. As indicated in paragraph 11B.9, ITC proposes to start, with the biennium 1998-1999, the new budgetary procedures endorsed by the WTO General Council prior to the concurrence of the General Assembly. UN رابعا - ٤٠ وكما هو مبين في الفقرة ١١ باء - ٩ ، يقترح مركز التجارة الدولية البدء، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تطبيق الاجراءات الجديدة المتعلقة بالميزانية التي أيدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قبل موافقة الجمعية العامة عليها.
    58. The Group of 77 and China emphasized that the programme budget should be considered by the Fifth Committee in fascicle form, in accordance with General Assembly resolution 41/213, and should not be issued in final form until it had been approved by the General Assembly. UN 58 - وتشدد مجموعة الـ 77 والصين على وجوب نظر اللجنة الخامسة في الميزانية البرنامجية في شكل ملازم، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/213، ولا ينبغي إصدارها بصيغتها النهائية إلا بعد موافقة الجمعية العامة عليها.
    The Under-Secretary-General for Management shall maintain a record in the accounts of all such commitments (rule 106.7), which shall constitute the first charges against relevant appropriations once they are approved by the General Assembly. UN ويحتفظ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بقيد في حسابات جميع هذه الارتباطات (القاعدة 106-7) يكون أول ما يخصم من الاعتمادات المتعلقة بها بمجرد موافقة الجمعية العامة عليها.
    18.17 ECLAC will continue to work on the integrated and comprehensive follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, and in articulating the region's approach to the post-2015 development agenda (once approved by the General Assembly). UN 18-17 وستواصل اللجنة العمل على متابعة مؤتمرات القمة العالمية متابعة كاملة وشاملة من منظور إقليمي، ولا سيما نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وعلى صياغة النهج الذي ستتبعه المنطقة إزاء خطة التنمية لما بعد عام 2015 (بعد موافقة الجمعية العامة عليها).
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth as a result of the post-2015 development agenda (once approved by the General Assembly) UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي وديمقراطي متين وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة نتيجة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 (عقب موافقة الجمعية العامة عليها)
    (f) Promoting the implementation of the resulting new set of internationally agreed sustainable development goals (once approved by the General Assembly) and the ensuing strategies and public policies, including policies and programmes on energy efficiency and addressing the impacts of climate change, taking into account the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development; UN (و) تشجيع تنفيذ الأهداف الإنمائية الجديدة الناشئة المتفق عليها دوليا (بعد موافقة الجمعية العامة عليها)، وما يبنى على أساسها من استراتيجيات وسياسات عامة، بما في ذلك السياسات والبرامج المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة ومعالجة الآثار الناشئة عن تغير المناخ، مع مراعاة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    The Regulations will be renumbered upon approval by the General Assembly. UN وسوف يعاد ترقيم اﻷنظمة فور موافقة الجمعية العامة عليها.
    21. This mechanism shall come into effect upon approval by the General Assembly. UN ٢١ - تدخل هذه الآلية حيز النفاذ بعد موافقة الجمعية العامة عليها.
    4. Requests the Secretary-General to ensure that revised Staff Regulations and Rules, or amendments thereto, are issued in a timely manner after their approval by the General Assembly. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل صدور النظامين اﻷساسي واﻹداري المنقحين، أو التعديلات المدخلة عليهما، في وقت ملائم بعد موافقة الجمعية العامة عليها.
    3. Consequently, the amended version of article 4, paragraph 2, for which approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء على ذلك، تصبح الصيغة المعدلة للفقرة 2 من المادة 4 التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها كما يلي:
    1. The United Nations Appeals Tribunal, by its decision of 8 July 2011, decided to adopt a new article 18 bis, for which the approval of the General Assembly is sought. UN 1 - قررت محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بموجب قرارها المؤرخ 8 تموز/يوليه 2011 اعتماد المادة الجديدة 18 مكررا، التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها.
    Rejustification of posts resubmitted for Assembly approval is included under the justification of posts sections for each department, where applicable. UN وترد التبريرات الجديدة للوظائف التي قُدمت من جديد للحصول على موافقة الجمعية العامة عليها في إطار الأقسام المتعلقة بتبرير الوظائف لكل إدارة من الإدارات، حسب الاقتضاء.
    IV.40. As indicated in paragraph 11B.9, ITC proposes to start, with the biennium 1998-1999, the new budgetary procedures endorsed by the WTO General Council prior to the concurrence of the General Assembly. UN رابعا - ٤٠ وكما هو مبين في الفقرة ١١ باء - ٩ ، يقترح مركز التجارة الدولية البدء، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تطبيق الاجراءات الجديدة المتعلقة بالميزانية التي أيدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قبل موافقة الجمعية العامة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more