"موافقة اللجنة الاستشارية على" - Translation from Arabic to English

    • the concurrence of the Advisory Committee to
        
    • the concurrence of the Advisory Committee for
        
    • concurrence of the Advisory Committee for the
        
    He recalled that he had requested and received the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments of $50 million for start-up costs, as had been reported in document A/54/236/Add.1. UN وأشار إلى أنه كان قد طلب موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ 50 مليون دولار لتكاليف بدء تشغيل الإدارة، على نحو ما ورد في الوثيقة A/54/236/Add.1.
    82. In March 1992 the Secretary-General, in his report on the budget performance in respect of the financial period 1990-1991, had sought the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments in a net amount of $11,971,200. UN ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ التمس اﻷمين العام، في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار.
    4. Authorizes the Secretary-General, should the Mission continue beyond 31 March 1994, to seek the concurrence of the Advisory Committee to enter into related commitments under the terms of the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN ٤ - تأذن لﻷمين العام، إذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بأن يلتمس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول فيما يتصل بذلك من التزامات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Secretary-General sought the concurrence of the Advisory Committee for initiation of the preconstruction phase of the project and the authority to enter into commitments up to the amount of $1,416,800 against the advance to be received from UNEP to finance the costs associated with the first phase of the project. UN وقد سعى الأمين العام إلى الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية على بدء مرحلة ما قبل التشييد من المشروع وعلى سلطة الدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 800 416 1 دولار مقابل السلفة التي كان من المنتظر تسلمها من برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمويل التكاليف المرتبطة بالمرحلة الأولى من المشروع.
    the concurrence of the Advisory Committee for the full amount was contained in a letter from the Chairman dated 18 October 1994 addressed to the Secretary-General. UN وقد وردت موافقة اللجنة الاستشارية على المبلغ بأكمله في رسالة موجهة من رئيسها الى اﻷمين العام ومؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Should the Council be unclear as to whether MINUCI should be a peacekeeping operation or a special political mission, the Secretary-General could seek the concurrence of the Advisory Committee to enter into the necessary commitments under the Working Capital Fund, using the procedures established for unforeseen and extraordinary expenses. UN وفي حالة عدم وضوح ما إذا كان المجلس قد قرر أن تكون البعثة بمثابة عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، يمكن للأمين العام إلتماس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في الالتزامات الضرورية في إطار صندوق رأس المال المتداول، باستخدام الإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    7. On the basis of these assumptions, the Controller estimated the related resource requirements to implement those most immediate actions during the remaining weeks up to 30 June 2000 at $12 million and requested the concurrence of the Advisory Committee to enter into additional commitments up to that amount. UN 7 - واستنادا إلى هذه الافتراضات، قدر المراقب المالي الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الإجراءات الملحة جدا خلال الأسابيع المتبقية من الفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2000 بمبلغ 12 مليون دولار وطلب موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات إضافية يُعادل أقصاها هذا المبلغ.
    As a result, the Controller sought the concurrence of the Advisory Committee to extend the validity of the commitment authority for an additional three-month period, from 20 August to 19 November 2012, and to revise the commitment authority for the 2012/13 period from the original amount of $5,936,900 to the amount of $8,227,100, representing an increase of $2,290,200. UN ونتيجة لذلك، طلبت المراقِبة المالية موافقة اللجنة الاستشارية على تمديد صلاحية سلطة الالتزام لمدة ثلاثة أشهر إضافية، من 20 آب/أغسطس إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتنقيح المبلغ الأصلي لسلطة الالتزام للفترة 2012/2013 برفعه من 900 936 5 دولار إلى 100 227 8 دولار، أي بزيادة قدرها 200 290 2 دولار.
    the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments for a total amount of $404,194,500 gross ($401,106,600 net) for the three-month period from 1 April to 30 June 1995 was sought on 27 March 1995. UN ٤٣ - وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات مجموعها اﻹجمالي ٥٠٠ ١٩٤ ٤٠٤ دولار )الصافي ٦٠٠ ١٠٦ ٤٠١ دولار( عن فترة الثلاثة أشهر الممتدة مــن ١ نيسان/ أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    the concurrence of the Advisory Committee to enter into total commitments in a reduced amount of $151,193,575 gross ($149,477,002 net), was contained in the Chairman's letter dated 14 April 1993 to the Secretary-General. UN ٣٧ - وترد موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول فــي الالتــزام التــام بمبلــغ مخفض مقداره الاجمالي ٥٧٥ ١٩٣ ١٥١ دولارا صافيه ٠٠٢ ٤٧٧ ١٤٩ دولارا(، في الرسالة المؤرخة ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس اللجنة.
    12. the concurrence of the Advisory Committee to utilize an amount of $1,199,200 gross ($1,070,300 net) from the resources provided for the period ending 30 June 1997 in order to meet the cost of completing the liquidation of the mission was contained in a letter to the Secretary-General dated 29 July 1997. UN ١٢- وقد تضمنت رسالة مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، موجهة إلى اﻷمين العام موافقة اللجنة الاستشارية على استخدام مبلغ إجماليه ٢٠٠ ١٩٩ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ١ دولار( من الموارد المتاحة للفترة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٧ لسداد تكاليف إنجاز عملية تصفية البعثة.
    Should relevant decisions be made concerning specific additional requirements, and/or the extension of the Mission beyond 31 July 1994, the Secretary-General would seek the concurrence of the Advisory Committee to enter into related commitments under the terms of the General Assembly resolution to be adopted on unforseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN وفي حالة اتخاذ مقررات ذات صلة بشأن احتياجات انتخابية إضافية محددة و/أو بشأن تمديد فترة البعثة إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، سوف يلتمس اﻷمين العام موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة الذي سيتخذ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Should the mission continue beyond 31 March 1994 and/or developments occur between January and March which require more resources, the Secretary-General could seek the concurrence of the Advisory Committee to enter into related commitments under the terms of the General Assembly resolution to be adopted on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN وإذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ و/أو حدثت تطورات فيما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس تتطلب مزيدا من الموارد، يمكن لﻷمين العام أن يطلب موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة الذي سيعتمد بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. ــ ــ ــ ــ ــ
    Should the Mission continue beyond 31 March 1994 and/or developments occur between January and March which require more resources, the Secretary-General could seek the concurrence of the Advisory Committee to enter into related commitments under the terms of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995 to be adopted by the General Assembly. UN وإذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ و/أو حدثت تطورات فيما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس تتطلب مزيدا من الموارد، يمكن لﻷمين العام أن يطلب موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة وفقا ﻷحكام القرار بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، الذي ستعتمده الجمعية العامة.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the Controller’s letter of 29 January 1999 requesting the concurrence of the Advisory Committee to enter into additional commitments up to the amount of $4,791,340 gross ($4,462,940 net) for the maintenance of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH) for the period from 1 July 1998 to 31 March 1999. UN نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ٢٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ التي يطلب فيها موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات إضافية بمبلغ إجمالي أقصاه ٣٤٠ ٧٩١ ٤ دولارا )صافيه ٩٤٠ ٤٦٢ ٤ دولارا( لمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the Controller’s letter of 11 June 1999, requesting the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments in an amount not exceeding $5,470,800 gross ($5,186,800 net) for the maintenance of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) for a 4-month period from 1 July to 31 October 1999. UN نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ١١ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، التي يطلب فيها موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٠٠٨ ٤٧٠ ٥ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٨٦ ٥ دولار( لتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحـدة في سيراليون لمـدة أربعة أشهر، من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    The Controller, noting that the projected costs associated with the closing and liquidation of the Mission, estimated at $3.4 million gross ($3.3 million net), could therefore be met within the revised assessed figure, requested the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments in an amount not exceeding $3.4 million gross ($3.3 million net) for these purposes. UN وقد طلب المراقب المالي، بعد أن لاحظ أن هذا الرقم المنقح الذي جرت قسمته يمكن أن يغطي النفقاتِ المسقطة المتصلة بإنهاء البعثة وتصفيتها، والتي يقدر إجماليها بـ 3.4 ملايين دولار (صافيها 3.3 ملايين دولار)، موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 3.4 ملايين دولار (صافيه 3.3 ملايين دولار) من أجل هذا الغرض.
    On 28 February 1995, in accordance with General Assembly resolution 49/20, the Secretary-General requested the concurrence of the Advisory Committee for the utilization of the additional commitments of $4.5 million per month related to military personnel costs. UN ٨ - ووفقا للقرار ٤٩/٢٠، طلب اﻷمين العام في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، موافقة اللجنة الاستشارية على استخدام مبالغ الارتباطات الاضافية البالغة ٤,٥ ملايين دولار شهريا، والمتصلة بتكاليف اﻷفراد العسكريين.
    The Secretary-General should try to absorb much of the estimated expenditure under that item; if, between January and the time of preparation of his first performance report, he encountered any difficulties, he should be authorized to seek the concurrence of the Advisory Committee for such additional commitments as he might require. UN وينبغي أن يحاول اﻷمين العام استيعاب كثير من النفقات المقدرة تحت هذا البند؛ أما إذا صادف صعوبات في الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير ووقت إعداده لتقرير اﻷداء اﻷول، ينبغي أن يؤذن له بطلب موافقة اللجنة الاستشارية على الالتزامات اﻹضافية التي قد يحتاج إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more