"موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • prior concurrence of the Advisory Committee
        
    • prior concurrence of the Committee
        
    When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. UN وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee as to the exact level of commitments to be entered into. UN وهذا اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحــدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها.
    That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee as to the exact level of commitments to be entered into. UN وذلك اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها.
    When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. UN وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Protracted negotiation processes combined with the need to respond quickly often make it necessary for the Secretary-General to draw on the authority granted to him by the General Assembly, without the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments for unforeseen and extraordinary expenses on an urgent and timely basis. UN فعمليات التفاوض الممتدة التي تقترن بضرورة توفر الاستجابة السريعة كثيرا ما تستلزم من الأمين العام أن يلجأ إلى السلطة التي خولتها إياه الجمعية العامة للدخول في التزامات بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية بصورة مستعجلة وفي التوقيت المناسب، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    This authorization is subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويخضع هذا اﻹذن للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the actual level of commitments to be entered into. UN وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على مستوى الالتزامات الفعلي الذي يتوجب الدخول فيه.
    That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the exact level of commitments to be entered into. UN وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول علــى موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على المستوى الدقيق للالتزامات التي يتوجب الدخول فيها.
    From 1991 to 1993, resources from the support account were provided to departments/offices after obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with subsequent reporting to the General Assembly. UN ومن عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٣، كانت تقدم الموارد من حساب الدعم إلى اﻹدارات والمكاتب بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتقديم تقرير عن ذلك فيما بعد إلى الجمعية العامة.
    Moreover, section IV, paragraph 3, of General Assembly resolution 49/233 provided that the prior concurrence of the Advisory Committee must be obtained before the Secretary-General entered into commitments not to exceed $50 million. UN كما إن الفقرة ٣ في الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ تنص على وجوب الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل دخول اﻷمين العام في التزامات لا تتجاوز ٥٠ مليون دولار.
    It is also recommended that the Secretary-General be granted authority to incur expenditures up to $3 million without the prior concurrence of the Advisory Committee for the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations or for unforeseen extensions of mandates by the Security Council. UN ويوصي كذلك بمنح اﻷميـن العـام سلطة عقـد نفقات أقصاها ٣ ملايين دولار دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لتلبية الاحتياجات الفورية لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام أو لمواجهة النفقات غير المنظورة للولايات التي يقررها مجلس اﻷمن.
    It therefore recommended the continuation of the limited budgetary discretion under the current arrangements, that is, on an experimental basis for commitments up to $20 million per biennium, with amounts exceeding $6 million requiring the prior concurrence of the Advisory Committee. UN ولذلك توصي بالاستمرار في ممارسة السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية حسب الترتيبات القائمة، أي على أساس تجريبي بالنسبة للالتزامات التي قد تبلغ 20 مليون دولار لفترة السنتين، على أن تستوجب المبالغ التي تفوق 6 ملايين دولار موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    It is also unclear why a change is needed with regard to the authorization to the Secretary-General to utilize up to $6 million under the discretion on a biennial basis without the prior concurrence of the Advisory Committee. UN ومن غير الواضح أيضا سبب الحاجة إلى إجراء تغيير فيما يتعلق بالإذن للأمين العام باستخدام مبلغ يصل إلى 6 ملايين دولار بموجب السلطة التقديرية على أساس كل سنتين دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to observe the limits and provisions established by the Assembly with respect to charges he makes to unforeseen and extraordinary expenses without the prior concurrence of the Advisory Committee. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراعاة الحدود والأحكام التي حددتها الجمعية فيما يتعلق بالمبالغ التي يلتزم بها في إطار النفقات غير المنظورة والاستثنائية، دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    11. The Committee recalls that, since the establishment of the support account effective 1 January 1990 and until the adoption by the General Assembly of its resolution 48/226 A of 23 December 1993, the support account was administered by the Secretary-General by way of obtaining prior concurrence of the Advisory Committee. UN ١١ - وتشير اللجنة الى أنه منذ انشاء حساب الدعم اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ الى أن اعتمدت الجمعية العامة قرارها ٤٨/٢٢٦ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كان اﻷمين العام يدير حساب الدعم عن طريق الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    7. Pursuant to paragraph 1 (a) of General Assembly resolution 52/223, the commitment authority of the Secretary-General is exercised, without the prior concurrence of the Advisory Committee, for: UN 7 - عملا بالفقرة 1 (أ) من قرار الجمعية العامة 52/223، يمارس الأمين العام سلطة الدخول في التزامات دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بالنسبة لما يلي:
    By the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $100 million to meet the costs associated with the initial liquidation of UNTAC over the period from 1 September to 31 December 1993, subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee. UN ٢٢ - وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٠٠ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لتغطيـــة التكاليف المرتبطة بالتصفية اﻷولية للسلطة الانتقالية خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رهنا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    (a) The appropriation of the amount of $236 million gross ($233,806,600 net), authorized with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and apportioned under the terms of paragraph 7 of General Assembly resolution 47/209, for the continued operation of UNTAC for the period from 1 May to 31 July 1993; UN )أ( اعتماد مبلغ اجماليه ٢٣٦ مليون دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٠٦ ٢٣٣ دولار(، المأذون به بموجب موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والموزع وفقا ﻷحكام الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٩ من أجل استمرار عملية سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا للفترة من ١ ايار/مايو الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more