"موافقتها عليه" - Translation from Arabic to English

    • its agreement
        
    • approval by
        
    The Government of Israel has also expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel has also expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel also has expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel also has expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    2. The present Agreement is subject to ratification, acceptance or approval by signatory States. UN 2 - هذا الاتفاق مرهون بتصديق الدول الموقعة عليه أو قبولها به أو موافقتها عليه.
    The Government of Israel has also expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel has also expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel has also expressed its agreement. UN كما أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel also has expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel also has expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها عليه.
    The Government of Israel also has expressed its agreement. UN وأعربت حكومة إسرائيل أيضاً عن موافقتها عليه.
    " It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent, and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. " UN من الثابت أن الدولة لا يجوز إلزامها دون رضاها، في علاقاتها التعاهدية، وأنه بالتالي لا يحتج إزاءها بتحفظ ما لم تبد موافقتها عليه().
    " It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent, and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. " UN " من الثابت أنه لا يجوز إلزام الدولة دون رضاها في علاقاتها التعاهدية وأنها بالتالي غير ملزمة بأي تحفظ لم تُبدِ موافقتها عليه " ().
    " It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. " UN " من الثابت أنه لا يجوز إلزام الدولة دون رضاها، في علاقاتها التعاهدية، وأنه بالتالي لا يُحتج إزاءها بتحفظ ما لم تبد موافقتها عليه " ().
    Moreover, in its 1951 advisory opinion, the International Court of Justice had stressed that " it is well established that in its trade relations a State cannot be bound without its consent, and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto " . UN كما أن محكمة العدل الدولية أكدت في فتواها الصادرة في عام 1951 أنه " من الثابت أن الدولة لا يجوز إلزامها دون رضاها، في علاقاﺗﻬا التعاهدية، وأنه بالتالي لا يُحتج إزاءها بتحفظ ما لم تبد موافقتها عليه().
    It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent, and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement. UN " من الراسخ أنه لا يجوز إلزام الدولة دون رضاها، في علاقاتها التعاهدية، وأنه بالتالي لا يُحتج إزاءها بتحفظ ما لم تبد موافقتها عليه " ().
    It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. UN من الثابت أن الدولة لا يجوز إلزامها دون رضاها، في علاقاﺗﻬا التعاهدية، وأنه بالتالي لا يُحتج إزاءها بتحفظ ما لم تبد موافقتها عليه().
    " It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent, and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. " UN " من الثابت أنه لا يجوز إلزام الدولة دون رضاها في علاقاتها التعاهدية وأنها بالتالي غير ملزمة بأي تحفظ لم تُبدِ موافقتها عليه " ().
    " It is well established that in its treaty relations a State cannot be bound without its consent and that consequently no reservation can be effective against any State without its agreement thereto. " UN " من الثابت أنه لا يجوز إلزام الدولة دون رضاها، في علاقاﺗﻬا التعاهدية، وأنه بالتالي لا يُحتج إزاءها بتحفظ ما لم تبد موافقتها عليه. " ().
    2. The present Agreement is subject to ratification, acceptance or approval by signatory States. UN 2 - هذا الاتفاق مرهون بتصديق الدول الموقعة عليه أو قبولها به أو موافقتها عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more