"مواقع البعثات" - Translation from Arabic to English

    • mission locations
        
    • mission sites
        
    • mission websites
        
    • locations of the missions
        
    • where a mission is located
        
    • mission location
        
    :: National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations UN :: ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات
    Accordingly, the Secretary-General requests $30,000 for travel to Tribunal hearings in mission locations. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات.
    Furthermore, mission-specific codes of conduct have been developed and are posted in all mission locations. UN وفضلا عن ذلك، وضعت قواعد سلوك خاصة بكل بعثة على حدة وهي معلقة في جميع مواقع البعثات.
    The Office of Human Resources Management reserved the right to visit the Department or the mission sites to carry out inspections, as it deemed appropriate. UN واحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بالحق في زيارة الإدارة أو مواقع البعثات لإجراء عمليات التفتيش، حسبما يراه مناسبا.
    These systems streamline procedures and provide an easy-to-use interface including permanent mission websites to update and maintain their content, while providing enhanced information security. UN وتبسط هذه النظم الإجراءات وتوفر واجهة حاسوبية سهلة الاستعمال تمكّن مواقع البعثات الدائمة من تحديث وصيانة المحتوى الإلكتروني، مع توفير حماية أقوى للمعلومات.
    Through the respective foreign missions of the coordinators, the demarche was delivered by both States or individually, according to the locations of the missions. UN ومن خلال البعثات الأجنبية لبلدي المنسقين، جرت عملية الاتصال من كلتا الدولتين وبصفة فردية، حسب مواقع البعثات.
    23. The Advisory Committee recognizes that, as the 33 special political missions vary significantly in their mandate, size, operational conditions and situation on the ground, criteria for determining where a mission is located should take into account all variables in order to facilitate the maximum efficiency and effectiveness in the performance of each mission's mandate. UN 23 - وتدرك اللجنة الاستشارية أنه بالنظر إلى الاختلاف الكبير بين البعثات السياسية الخاصة الـ 33 من حيث ولاياتها وحجمها وظروف عمليها وحالتها في الميدان، ينبغي أن تُراعى جميع المتغيرات لدى وضع معايير تحديد مواقع البعثات من أجل تيسير اضطلاع كل بعثة بولايتها بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    National institutions will be supportive of efforts to improve local medical conditions at mission locations. UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين الأحوال الطبية المحلية في مواقع البعثات.
    The process of filling the posts at mission locations was still in progress. UN ولا تزال عملية ملء الوظائف في مواقع البعثات قيد التنفيذ.
    This is evidenced by the fact that it is more expensive to retain international staff in mission locations than in regional centres -- about 21 per cent more expensive. UN ويدل على ذلك أن استبقاء الموظفين الدوليين في مواقع البعثات أكثر تكلفة من استبقائهم في مراكز إقليمية، حيث تبلغ نسبة زيادة التكلفة حوالي 21 في المائة.
    Vendors will meet their obligations under the talent management system and other information system contracts; national institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations UN وفاء البائعين بالتزاماتهم بموجب عقد نظام إدارة المواهب وغيره من عقود نظم المعلومات؛ ومساندة المؤسسات الوطنية للجهود الرامية إلى تحسين البيئة والمرافق الصحية المحلية في مواقع البعثات
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations (Medical Services Division) UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات (شعبة الخدمات الطبية)
    34. In January, MINURCAT conducted an extensive series of surveys, in conjunction with EUFOR personnel, to all mission locations in the east of the country. UN 34 - أجرت البعثة في كانون الثاني/يناير سلسلة واسعة من الدراسات الاستقصائية، بمشاركة أفراد من قوة الاتحاد الأوروبي، إلى جميع مواقع البعثات في شرق البلد.
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations. There is no escalation of hostilities in countries where mission staff are deployed and no resurgence of epidemics or emergence of new health hazards. UN ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات ولا يوجد تصاعد في أعمال القتال في البلدان التي جرى نشر موظفي البعثات فيها ولم تظهر من جديد أي أوبئة أو حالات طوارئ متعلقة بأخطار صحية جديدة.
    National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations (Medical Services Division) UN أن تدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين الأحوال والمرافق الصحية المحلية في مواقع البعثات (شعبة الخدمات الطبية)
    (e) Alteration and renovation services for various mission locations at headquarters in Kabul and in all regional and provincial offices, including minor construction of additional rooms, realignment of offices, and major maintenance projects such as re-roofing of older buildings and maintenance of roads and footpaths ($374,000); UN (هـ) خدمات تبديل/تجديد لمختلف مواقع البعثات في المقر في كابل وفي جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، بما في ذلك عمليات تشييد صغيرة لغرف إضافية، وإعادة تنظيم المكاتب، ومشاريع الصيانة الكبيرة، كإعادة تسقيف المباني القديمة وصيانة الطرق وممرات المشاة (000 374 دولار)؛
    It was informed that this reflected variations in climate, flight patterns and loads of the different mission locations (A/66/718, paras. 129-131). UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك يعكس الاختلافات في المناخ، وأنماط الرحلات، والحمولات بين مختلف مواقع البعثات (A/66/718، الفقرات 129-131).
    The counsellors' induction package, CD and booklet, is available at all mission sites. UN وحزمة التدريب التعريفي للمستشارين، وهي عبارة عن قرص مدمج وكتيب، متاحة في جميع مواقع البعثات.
    The Unit provides access control and perimeter security 24 hours a day, 7 days a week, to all mission sites, compounds and buildings. UN وتتولى الوحدة مراقبة منافذ الدخول وتأمين المحيط الداخلي لجميع مواقع البعثات ومجمعاتها ومبانيها على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Nine missions conducted external communications activities, examples of which included print and radio material, targeted campaigns, exhibitions, symposiums and information posted on mission websites. UN وقامت تسع بعثات بأنشطة اتصال خارجية، من أمثلتها المواد المطبوعة والإذاعية والحملات المركزةوالمعارض والندوات والمعلومات المنشورة على مواقع البعثات.
    64. The Advisory Committee also requested information on the additional costs required, both for the heads of mission and for the support staff, when the heads of mission were away from the locations of the missions. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة الاستشارية أيضاً معلومات عن التكاليف الإضافية المطلوبة، لكل من رؤساء البعثات وموظفي الدعم، عندما يكون رؤساء البعثات خارج مواقع البعثات.
    65. The Advisory Committee has recognized that, as the special political missions vary significantly in their mandate, size, operational conditions and situation on the ground, criteria for determining where a mission is located should take into account all variables in order to facilitate the maximum effectiveness and efficiency in the performance of each mission's mandate. UN ٦٥ - وقد أدركت اللجنة الاستشارية أنه بالنظر إلى الاختلاف الكبير بين البعثات السياسية الخاصة من حيث ولاياتها وحجمها وظروف عملها وحالتها في الميدان، ينبغي أن تُراعى جميع المتغيرات لدى وضع معايير تحديد مواقع البعثات من أجل تيسير اضطلاع كل بعثة بولايتها بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    According to the Secretary-General, notwithstanding the significant number of international non-contingent personnel deployed in some areas, it is envisioned that no mission location would qualify for more than one full welfare and recreation package, except under circumstances that would be reviewed on an individual basis as part of the budgetary process and submitted to the General Assembly for its approval. UN وبحسب الأمين العام، فإنه على الرغم من العدد الكبير للموظفين الدوليين غير التابعين للوحدات المنتشرين في بعض المناطق يُتوخى ألا يصرح لكل موقع من مواقع البعثات بأكثر من مجموعة " كاملة " واحدة للترفيه والاستجمام، باستثناء الظروف التي سيجرى استعراضها بشكل انفرادي في إطار عملية إعداد الميزانية وتقديمها إلى الجمعية العامة لكي توافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more