"مواقع التشييد" - Translation from Arabic to English

    • construction sites
        
    In addition, the prevailing phase IV security conditions caused delays in the movement of materials and core equipment at construction sites. UN وإضافة إلى ذلك، تسببت الحالة الأمنية من المرحلة الرابعة السائدة في تأخر نقل المواد والمعدات الرئيسية في مواقع التشييد.
    These factors are common to all construction sites and are thus independent of the efforts of the Office of the Capital Master Plan and its construction manager. UN وهذه العوامل مشتركة بين جميع مواقع التشييد ومن ثم فهي لا تعتمد على جهود مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومدير التشييد التابع له.
    Several persons are also reported to have died from illness and accidents caused by poor conditions at construction sites. UN ويذكر أيضا أن عدة أشخاص لاقوا حتفهم بفعل المرض أو من جراء الحوادث الناجمة عن سوء اﻷحوال في مواقع التشييد.
    According to the head of the Institute, engineering and construction organizations in general have been reluctant to employ girls because they have to provide extra facilities on construction sites and consider women to be disruptive for male workers. UN ووفقاً لرئيس المعهد، فإن المنظمات العاملة في مجالات الهندسة والتشييد بصفة عامة كانت مترددة في توظيف فتيات لأنه يتعين عليها أن توفر لهن مرافق إضافية في مواقع التشييد وترى أن النساء يعطلن العمال الذكور.
    The legislation is enforced directly by the Inspectorate in most areas of employment, such as construction sites and industrial and public sector premises. UN وتقوم إدارة التفتيش بإنفاذ هذا القانون مباشرة في معظم مجالات الاستخدام، مثل مواقع التشييد ومنشآت القطاعين الصناعي والعام.
    One of these measures is the discontinuation of government inspection of construction sites prior to the approval of building applications, in order to accelerate the number of applications. UN ويتمثل أحد هذه التدابير في وقف الحكومة لعمليات تفتيش مواقع التشييد قبل الموافقة على طلبات البناء وذلك من أجل الإسراع بعدد الطلبات.
    It withdrew its personnel from the various construction sites and subsequently evacuated its personnel from Kuwait on 20 August 1990. UN فسحبت الشركة موظفيها من مختلف مواقع التشييد ثم أجلت موظفيها عن الكويت في 20 آب/أغسطس 1990.
    Because of their distance from existing facilities, at least 13 of these construction sites could be characterized as new settlements, although they are considered by Israel to be part of existing settlements. UN ويمكن أن يوصف ١٣ على اﻷقل من مواقع التشييد تلك بأنها مستوطنات جديدة، بالنظر إلى بعدها عن المرافق القائمة، بالرغم من أن إسرائيل تعتبرها جزءا من مستوطنات موجودة.
    In Jerusalem, 58 illegal workers were reportedly detained and 19 employers fined during an examination sweep of several hundred construction sites and work places. UN وفي القدس، أفادت التقارير أن ٥٨ من العمال غير القانونيين احتجزوا وفرضت غرامة على ١٩ من أرباب العمل خلال حملة تفتيش لعدة مئات من مواقع التشييد وأماكن العمل.
    During the reporting period, the unit undertook mine assessment studies at 14 of the proposed military construction sites, finalized operational priorities, conducted road reconnaissance for transport planning and continued to mark unexploded ordnance within the Mission area. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت الوحدة بدراسات للتقييم بشأن اﻷلغام في ١٤ من مواقع التشييد العسكرية المقترحة، وانتهت من تحديد اﻷولويات المتعلقة بالعمليات، وأجرت عمليات استطلاعية بشأن الطرق لغرض تخطيط عمليات النقل، وواصلت وضع العلامات على مواقع الذخائر غير المتفجرة داخل منطقة البعثة.
    Zhejiang states that when Iraq invaded Kuwait on 2 August 1990, its construction sites, warehouse, and its branch office in Kuwait were controlled and occupied by the Iraqi army. UN 122- وتقول شركة زيجيانغ إن الجيش العراقي قام، أثناء غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990، بالسيطرة على مواقع التشييد والمخزن ومكتب فرع الشركة في الكويت، وقام باحتلالها.
    Another crucial aspect is the ability of the companies to bring to construction sites people with the necessary expertise at all skill levels. UN 32- هناك جانب آخر بالغ الأهمية هو قدرة الشركات على جلب الأشخاص ذوي الخبرة اللازمة على جميع مستويات المهارة إلى مواقع التشييد.
    They would also organize construction sites and supervise all works carried out by building teams or external contractors in Port-au-Prince. UN ويتوليان أيضا تنظيم مواقع التشييد والإشراف على جميع الأعمال التي تضطلع بها أفرقة البنّائين أو المقاولون الخارجيون في بورت - أو - برانس.
    Other challenges include congestion in cities, high construction costs, climate change (leading to destruction of infrastructure and life span of the infrastructure), as well as environmental issues in construction sites. UN وتشمل التحديات الأخرى حالات الاختناق في المدن، وارتفاع تكاليف أعمال التشييد، وتغيُّر المناخ (وبالتالي تدمير البنية الأساسية وتراجع عمرها التشغيلي) فضلاً عن المسائل البيئية في مواقع التشييد.
    f. US$8,872,149, for suspension/termination costs, relating to costs incurred by Hyundai in preparing the various construction sites prior to departure, and rental costs paid for equipment that it was unable to use. UN )و( مبلغ ٩٤١ ٢٧٨ ٨ دولاراً تكاليف الوقف/اﻹنهاء، وتتصل بتكاليف تكبدتها هيونداي في إعداد شتى مواقع التشييد قبل الرحيل، وتكاليف تأجير معدات عجزت عن استخدامها.
    110. While the distribution of construction materials from central to governorate warehouses has remained efficient, the cost of transporting them from the warehouses to construction sites is high, discouraging some qualified private builders from acquiring their quota of building materials. UN 110 - وفي حين تميز توزيع مواد البناء من المستودعات المركزية إلى مستودعات المديريات بالكفاءة فإن تكلفة نقل هذه المواد من المستودعات إلى مواقع التشييد هي تكلفة عالية مما يثبط عزائم بعض المقاولين المؤهلين من الحصول على حصصهم من مواد البناء.
    Six Engineering Assistants (national General Service) will assist in the organization and development of construction sites and the oversight of all works carried out by building teams or external contracts on projects in Abyei and Kadugli. UN وسيتولى ستة مساعدين لشؤون الهندسة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) المساعدة في تنظيم مواقع التشييد وتطويرها والإشراف على جميع الأعمال التي تضطلع بها فرق البناء أو المتعاقدون الخارجيون في المشاريع في أبيي وكادقلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more