"مواقع الجرائم" - Translation from Arabic to English

    • crime scenes
        
    • crime sites
        
    • crime scene
        
    • crimes sites
        
    This could result in crime scenes not being secured in time, so that fundamental evidence is lost. UN وقد ينتج عن ذلك عدم تأمين مواقع الجرائم في الوقت المناسب، بحيث تضيع الأدلة الأساسية.
    The objectives are to ascertain the geographical location and timings of certain persons at the crime scenes where either the victims or associated individuals were present. UN وتتمثل الأهداف المتوخاة في التحقق من مكان وجود أشخاص معينين وتوقيت وجودهم في مواقع الجرائم حيث كان يوجد الضحايا أو الأشخاص المرتبطون بهم.
    It's not the victims that have something in common, it's the crime scenes. Open Subtitles أنها لا تتعلق بالضحايا, بل في الواقع أنها في مواقع الجرائم
    Facilities for investigations are limited, including forensic equipment and means of transport to crime sites. UN ومرافق التحقيق محدودة، بما في ذلك معدات الطب الشرعي ووسائط النقل إلى مواقع الجرائم.
    In addition, the international coinvestigating judge reached out to potential civil parties by publicly identifying the crime sites under investigation in case 004 and enabling victims to assess their position in light thereof. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام قاضي التحقيق المشارك الدولي بالتواصل مع الأطراف المدنية المحتملة من خلال تحديد مواقع الجرائم قيد التحقيق في القضية 4 علنا وتمكين الضحايا من تقييم وضعهم في ضوء ذلك.
    Yeah, next I used an algorithm to compare the size and shape of the most common tools used during a crime scene cleanup. Open Subtitles أجل .. ثم استعملت خوارزمية لمقارنة حجم وشكل معظم الأدوات المستخدمة في تنظيف مواقع الجرائم
    As a result, not only are pretrial judges taking increased measures to efficiently prepare a case for trial, but Trial Chambers have also been encouraged to require the Prosecution to focus its case at trial by limiting the presentation of evidence and fixing the number of crimes sites or incidents. UN ونتيجة لذلك، فإن قضاة المرحلة السابقة للمحاكمات لا يتخذون المزيد من الإجراءات للإعداد الكفؤ لقضية ما للمحاكمة فحسب، بل إن دوائر المحكمة أيضا تشجع على أن تطلب من الادعاء تركيز قضيته عند المحاكمة بتقصير مدة عرض الأدلة وتثبيت عدد مواقع الجرائم أو الحوادث التي يوجه الاتهام بشأنها.
    Toys from the crime scenes were sent to your business. Open Subtitles دُمى ألعاب من مواقع الجرائم أرسلت إلى عملك.
    One of the first crime scenes I worked blood spatter. Open Subtitles واحده من أوائل مواقع الجرائم التى عملت بها كمحقق لطخات الدم
    Without a specific target victim, We need to concentrate on the crime scenes Open Subtitles وبدون ضحايا مستهدفة محددة، علينا التركيز على مواقع الجرائم لإستخراج المعلومات
    The rest of the agents went straight to the crime scenes. Open Subtitles العملاء الباقون قصدوا مباشرة مواقع الجرائم
    If he won't go bk to his apartment, and I don't think He's gonna revisit the crime scenes. Open Subtitles إن كان لن يعود إلى شقته ولا أظنه سيعاود زيارة مواقع الجرائم
    Yet there weren't prints at any of the crime scenes, And he isolated his victims. Open Subtitles ومع ذلك لا توجد أي بصمات في أي من مواقع الجرائم ويقوم بعزل ضحاياه
    It has taken numerous steps, from providing documentation and access to alleged crime sites to assisting in the voluntary surrender of indicted persons to the Tribunal. UN ولقد اتخذت عدة خطوات، ابتداء من توفير الوثائق والوصول إلى مواقع الجرائم المزعومة، إلى المساعدة على استسلام المهتمين الطوعي إلى المحكمة.
    The Popović et al. case contains multiple counts, including charges of genocide and crimes against humanity that were allegedly committed at 20 different crime sites in the former United Nations safe haven of Srebrenica; the case also has seven accused and deals with a large number of military forces and over 7,000 alleged victims. UN وتنطوي قضية بوبوفيتش وآخرين على تهم متعددة، تشمل تهم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية يزعم أنها ارتكبت في 20 موقعا مختلفا من مواقع الجرائم في سريبرينيتشا ملاذ الأمم المتحدة الآمن السابق؛ وتضم القضية أيضا سبعة متهمين وتتناول عددا كبيرا من القوات العسكرية وأكثر من 000 7 ضحية مزعومة.
    The Popović et al. case contains multiple counts, including charges of genocide and crimes against humanity that were allegedly committed at 20 different crime sites in the former United Nations safe haven of Srebrenica; the case also has seven accused and deals with a large number of military forces and over 7,000 alleged victims. UN وتنطوي قضية بوبوفيتش وآخرين على تهم متعددة، تشمل تهم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية يزعم أنها ارتكبت في 20 موقعا مختلفا من مواقع الجرائم في سريبرينيتشا ملاذ الأمم المتحدة الآمن السابق؛ وتضم القضية أيضا سبعة متهمين وتتناول عددا كبيرا من القوات العسكرية وأكثر من 000 7 ضحية مزعومة.
    Further, the Trial Chamber may fix the number of crime sites or incidents comprised in one or more of the charges with respect to which evidence the Prosecution may present. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالأدلة التي يمكن للادعاء تقديمها، يجوز للدائرة الابتدائية أن تحدد عدد مواقع الجرائم أو الوقائع المشمولة بتهمة واحدة أو أكثر.
    Rule 73 bis allows the Trial Chamber at the pretrial conference to order the Prosecution to limit the presentation of its evidence and to fix the number of crime sites or incidents contained in one or more of the charges. UN وتسمح هذه المادة للدائرة الابتدائية في المرحلة التمهيدية بإلزام الادعاء بالاختصار في عرض أدلته وتحديد عدد مواقع الجرائم والحوادث الإجرامية المستند إليها في لائحة اتهام واحدة أو أكثر.
    What about that crime scene thing Ive told you about? Open Subtitles ماذا عن مواقع الجرائم التي قلت لك عنه من قبل؟
    Stop showing crime scene photos. Open Subtitles توقف عن عرض صور مواقع الجرائم عليهم يا ابي
    The Organized Crime Unit has given four courses for crime inspectors and crime scene technicians in Banja Luka and Doboj in the Republika Srpska and in Sarajevo in the Federation. UN ونظمت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة أربع حلقات دراسية لمفتشي الجرائم وخبراء مواقع الجرائم في بانيالوكا ودوبوي في جمهورية صربسكا وفي سراييفو في الاتحاد.
    Considering the number of crimes sites on the territory, it was suggested that, if only one Information Centre was established in Sarajevo, that Centre should work in partnership with other institutions and organizations (e.g., courts, libraries, law faculties, research centres) and other locations. UN وبالنظر إلى عدد مواقع الجرائم على أراضيها، اقتُرح أنه في حال إنشاء مركز معلومات واحد فقط في سراييفو، فإن على ذلك المركز أن يعمل في شراكة مع مؤسسات ومنظمات أخرى (محاكم ومكتبات وكليات للحقوق ومراكز للبحوث، على سبيل المثال) وفي أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more