"مواقع الدفن" - Translation from Arabic to English

    • burial sites
        
    • landfill
        
    • of landfills
        
    Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن.
    Iraq had identified and debriefed witnesses who had consented to travel to Kuwait and pinpoint the locations of the burial sites. UN وتوصل العراق إلى شهود وقام باستجوابهم، وقد وافق هؤلاء على السفر إلى الكويت لتحديد مواقع الدفن.
    Now these tombs are more then just burial sites. Open Subtitles الآن هذه المقابر هي أكثر من مجرد مواقع الدفن.
    Runes were often used to mark objects of great significance, for example, swords that would be passed down as heirlooms, sometimes burial sites. Open Subtitles وقد كانت الأحجار الرونية تستخدم ،لتمييز الأشياء ذات الأهمية العظيمة على سبيل المثال، السيوف ،التي تتناقلها الأجيال كموروثات وأحيانا مواقع الدفن
    Regarding the destruction of animal carcasses, the group was in favour of including more guidance on landfill as an incineration alternative, and on the use of pyres. UN وفيما يتعلق بتدمير جيف الحيوانات، كان الفريق إلى جانب الرأي الذي ينادي بإدراج توجيهات أكثر بشأن مواقع الدفن كبديل لعمليات الحرق، وبشأن استخدام المحارق.
    It was used to detect prehistoric Incan paths to sacred burial sites. Open Subtitles انه كان يستخدم لاكتشاف ما قبل التاريخ مسارات الإنكا إلى مواقع الدفن المقدسة.
    burial sites are protected on Earth. Those rules should apply here. We have to leave. Open Subtitles مواقع الدفن مقدسه ومحمية على كوكب الأرض القواعد ينبغي أن تطبق هنا , علينا أن نغادر
    The interministerial committee reviewed progress in accessing, interviewing and analysing information from witnesses and informants and considered steps to encourage informants to identify burial sites. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في إمكانية الالتقاء بالشهود والمخبرين وإجراء مقابلات معهم وتحليل المعلومات المستمدة منهم ونظرت في إمكانية اتخاذ خطوات لتشجيع المخبرين على تحديد مواقع الدفن.
    The committee reviewed progress in acquiring new information on burial sites and reaching out to known witnesses and informants, both within and outside Iraq. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في تحصيل معلومات جديدة بشأن مواقع الدفن والاتصال بالشهود والمخبرين المعروفين، سواء داخل العراق أو خارجه.
    The said body should provide mechanisms such as telephone hotlines and web pages for relatives and witnesses to register missing persons and trace potential burial sites. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تتيح للأقارب والشهود آليات مثل خط هاتفي مباشر وموقع إلكتروني لتسجيل المفقودين والبحث عن مواقع الدفن المحتملة.
    That information could help to establish with greater precision the location of burial sites that may contain the remains of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN ومن الممكن أن تساعد تلك المعلومات على تحقيق قدر أكبر من الدقة في عملية تحديد مواقع الدفن التي يُحتمل أن تحتوي رفات أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    After the meeting, General Dostom accompanied the Special Rapporteur and his team to a number of burial sites in the vicinity of Shebergan. UN ٣٤- وبعد الاجتماع، صاحب الجنرال دوستم المقرر الخاص وفريقه في زيارة عدد من مواقع الدفن بالقرب من شيبرجان.
    These sites may also be based on special geographic features such as burial sites, areas where sacred plants or other natural materials are available, and structures, carvings or paintings of religious significance. UN وقد تقوم هذه اﻷماكن أيضا على سمات جغرافية، مثل مواقع الدفن أو اﻷماكن التي توجد فيها نباتات مقدسة أو غيرها من المواد الطبيعية، أو الهياكل أو النحوت أو الرسوم ذات اﻷهمية الدينية.
    68. An important step is identifying, mapping and preserving burial sites. UN 68- وثمة خطوة هامة تتمثل في تحديد مواقع الدفن والمحافظة عليها ورسم الخرائط المتعلقة بها.
    70. Criminal sanctions should also be established for the non-respect of burial sites and the desecration of graves. UN 70- وينبغي أيضا فرض عقوبات جنائية على عدم احترام مواقع الدفن وتدنيس المقابر.
    The discovery of burial sites can be important not only in tracing missing persons but also in the identification of the commission of crimes and their potential subsequent prosecution. UN وقد يكون اكتشاف مواقع الدفن مهما ليس فقط في اقتفاء أثر المفقودين ولكن أيضا في التعرف على مرتكبي الجرائم وملاحقتهم قضائيا فيما بعد.
    The security situation in recent years has not allowed for Kuwaiti specialized teams to carry out exhumation work at burial sites in Iraq. UN وقد حال الوضع الأمني الذي ساد في السنوات الأخيرة دون تمكن الأفرقة المتخصصة الكويتية من الاضطلاع بأعمال استخراج الرفات في مواقع الدفن في العراق.
    The said body should provide mechanisms such as telephone hotlines and web pages for relatives and witnesses to register missing persons and trace potential burial sites. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تتيح للأقارب والشهود آليات مثل خط هاتفي مباشر وموقع إلكتروني لتسجيل المفقودين والبحث عن مواقع الدفن المحتملة.
    VI.A Open burning of waste, including burning of landfill sites UN حرق النفايات في العراء، بما في ذلك حرق مواقع الدفن
    13. Require regular landfill inspections and employee training. UN 13- التفتيش بانتظام على مواقع الدفن وتدريب العاملين بها.
    12. Rapidly cover or seal working surfaces of landfills with soil to prevent evaporation and direct release of mercury to atmosphere. UN 12- سرعة تغطية أو إحكام إغلاق أماكن العمل في مواقع الدفن بالتربة للحيلولة دون تبخر الزئبق وتسربه مباشرة إلى الغلاف الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more