"مواقع الويب" - Translation from Arabic to English

    • web sites
        
    • web site
        
    • Website
        
    • abuse websites
        
    Okay, well, sometimes the web sites have a list of company employees. Open Subtitles حسنا، حسنا، أحيانا مواقع الويب لديها قائمة من من موظفي الشركة.
    It must be emphasized that in order for any material to be made available on the web sites, it has first to be created. UN ولا بد من التشديد على أن إتاحة أي مواد على مواقع الويب يتطلب إنشاء تلك المواقع أولا.
    This would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. UN ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا.
    The recent conversion by the General Assembly of positions funded from the general temporary assistance funds into established posts is the first step in providing resources specifically for web site operations. UN ويشكل ما قررته الجمعية العامة مؤخرا من تحويل وظائف ممولة من أموال المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة أولى الخطوات في سبيل توفير موارد خاصة بعمليات مواقع الويب.
    So, seven people verify every web site on the Internet? Open Subtitles اذن سبعة أشخاص يتحققو من كل مواقع الويب على شبكة الإنترنت؟
    The Website addresses provided by some Governments likewise often refer back to general legislation. UN وبالمثل، تُحيل عناوين مواقع الويب التي ذكرتها بعض الحكومات إلى تشريعات عامة في كثير من الأحيان.
    It is expected that the study would formulate realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing the web sites, including the multilingual aspects, together with the necessary hardware and connectivity requirements, and the time-frame for implementation. UN ومن المتوقع أن تضع الدراسة مقترحات واقعية لإعادة تصميم صفحات مواقع الويب وإعادة هيكلتها وتركيزها، بما في ذلك الجوانب المتعددة اللغات، وتحديد ما يلزم من معدات واحتياجات وربط شبكي، وأطر زمنية للتنفيذ.
    The fact that the Committee on Information scheduled a resumed session to consider a single issue, that of the web sites is a testimony to this. UN ومما يشهد على ذلك أن لجنة الإعلام قررت عقد دورة مستأنفة للنظر في مسألة وحيده هي مواقع الويب.
    Ultimately, the web sites would improve overall efficiency, and costs for such sites could be defrayed by redistribution of resources within the Department. UN وعلى المدى الطويل، ستؤدي مواقع الويب إلى تحسين الكفاءة العامة، وبالتالي تقليل نفقاتها وتوزيع الموارد داخل الإدارة.
    In the first instance, the Organization is attempting to broaden the cadre of creators of web sites in official languages, notably Spanish, through its training programmes. UN فأولا، تسعى المنظمة إلى زيادة عدد معدي مواقع الويب باللغات الرسمية، وبخاصة بالإسبانية، عن طريق برامجها التدريبية.
    Where applications to exercise media activities, such as radio or television stations or web sites, were rejected, the reasons for rejection must be clearly stated. UN وحيثما يجري رفض مزاولة الأنشطة الإعلامية مثل محطات الإذاعة أو التلفزيون أو مواقع الويب يجب أن يبين صراحة أسباب الرفض.
    Providing access to discussion papers and draft policy documents by creating and maintaining web sites UN ▪ التمكين من الحصول على الأوراق المقدمة للمناقشة ووثائق مشروع السياسات من خلال استحداث مواقع الويب والمحافظة عليها
    I set up some fake web sites that my customers could order from. Open Subtitles اعددت بعض مواقع الويب المزيفة التي يمكن لزبائني الطلب من خلالها
    The resource requirements outlined in the present report pertain only to the requirements of the Department of Public Information of the Secretariat with regard to the management, maintenance and enrichment of the web sites. UN ولا تتصل الاحتياجات من الموارد المجملة في هذا التقرير إلا بالموارد التي تحتاجها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة لإدارة مواقع الويب ورعايتها وإثرائها.
    20. As indicated in earlier reports, an essential task would be to rationalize the structure of the web sites. UN 20 - ومثل ما ورد في تقارير سابقة، يمثل ترشيد هيكل مواقع الويب مهمة أساسية.
    In the absence of such administrative and budgetary support, the objective to narrow the increasing gaps among the web sites in the official languages, with the eventual achievement of parity, will not be attained. UN وفي غياب ذلك الدعم الإداري والمالي، لن يمكن تحقيق هدف تضييق الفجوات المتزايدة بين مواقع الويب باللغات الرسمية، وتحقيق المساواة بينها في نهاية الأمر.
    It also supported the recommendation of the Committee on Information that the Department should take more time to study ways to use the concept of modular parity in producing web sites. UN كما تشيد الولايات المتحدة بتوصية لجنة الإعلام بأن تخصص الإدارة مزيدا من الوقت لدراسة مختلف إمكانيات توظيف مفهوم تكافؤ الوحدات المستعملة لدى إعداد مواقع الويب.
    Consequently, the current level of staff resources for web site operations includes six Professional and five General Service established posts. UN وبالتالي، فإن المستوى الحالي للموارد من الموظفين فيما يتعلق بعمليات مواقع الويب يتضمن ست وظائف دائمة من الفئة الفنية وخمس وظائف دائمة من فئة الخدمات العامة.
    The communications group convened by the Director of Communications and Special Projects in the Executive Office of the Secretary-General also regularly reviews various web site activities and decides on policy matters. UN كما يقوم فريق الاتصالات الذي يعقده مدير الاتصالات والمشاريع الخاصة في المكتب التنفيذي للأمين العام باستعراض شتى أنشطة مواقع الويب ويبت في المسائل المتعلقة بالسياسة العامة.
    It should be recognized that the current level of web site operation has been accomplished primarily through temporary and ad hoc arrangements, using temporary assistance funds and a creative realignment of activities. UN وينبغي التسليم بأن المستوى الحالي لعملية مواقع الويب تحقق أساسا عن طريق ترتيبات مؤقتة ومخصصة، وباستعمال أموال المساعدة المؤقتة وبإعادة ترتيب ابتكارية للأنشطة.
    There is a persistent core of child sexual abuse websites, most of which are commercial, generating huge wealth for organized criminal groups. UN فهناك على الدوام مجموعة من مواقع الويب الخاصة بالتعدي الجنسي على الأطفال، معظمها تجاري، يدرُّ ثروة هائلة على الجماعات الإجرامية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more