"مواقع خارج" - Translation from Arabic to English

    • locations outside
        
    • positions outside
        
    • sites outside
        
    • outside of
        
    Males, mainly of military age but also including some young and very old individuals, were transported to three locations outside the Sector. UN ونقل الذكور، خاصة منهم البالغون سن التجنيد بل أيضا بعض الشبان واﻷفراد الطاعنين في السن إلى ثلاثة مواقع خارج القطاع.
    This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel from the same service in locations outside the Mission. UN وسيعفي ذلك من الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من الموظفين المنتمين إلى نفس القسم في مواقع خارج البعثة.
    The proposed staffing aims to provide improved service to the sectors of the area of operations without the maintenance of a permanent presence in locations outside of Force headquarters. UN ويهدف ملاك الموظفين المقترح إلى توفير خدمة أفضل لقطاعات منطقة العمليات دون الاحتفاظ بوجود دائم في مواقع خارج مقر القوة.
    Re-supply flights to locations outside Monrovia and flights operational to Accra and Freetown; 86 evacuation flights UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    111. The Executive Director concluded by paying tribute to the delegates who were moving to positions outside New York. UN 111 - واختتمت المديرة التنفيذية حديثها بتوجيه التحية إلى الوفود التي ستنتقل إلى مواقع خارج نيويورك.
    It also welcomes the continued deployment of United Nations military and police observers to sites outside Luanda. UN كما يرحب باستمرار وزع المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة إلى مواقع خارج لوانـدا.
    The brigade is currently deployed in seven locations outside Bunia and there are plans to deploy to two additional locations soon. UN وينتشر اللواء حاليا في 7 مواقع خارج بونيا، ويعتزم الانتشار قريبا في موقعين إضافيين.
    There will also be a need to conduct receipt and inspection in locations outside Abyei, especially for items such as fuel and rations. UN وستكون هناك حاجة إضافية لتنفيذ عمليات استلام وتفتيش في مواقع خارج أبيي، وخاصة لمواد مثل الوقود والمؤن.
    Provision is made for the participation of Somali representatives in United Nations-sponsored conferences at locations outside Somalia. UN ٣٤ - رصد اعتماد لاشتراك ممثلين صوماليين في المؤتمرات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مواقع خارج الصومال.
    Provision is made for the participation of Somali representatives in United Nations-sponsored conferences at locations outside Somalia. UN ٢٤ - رصد اعتماد لاشتراك ممثلين صوماليين في المؤتمرات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مواقع خارج الصومال.
    The authorities in control continue to deny the return of ethnic Georgian internally displaced persons to locations outside the accepted return areas in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. UN ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    The authorities in control continue to deny the return of ethnic Georgian internally displaced persons to locations outside of the accepted return areas in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. UN ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    The representatives of the Secretary-General emphasized, however, that evacuation does not mean that operations must cease, and that in such instances alternative means should be found to implement critical programmes, such as using locations outside the affected area to coordinate activities. UN وأكد ممثلو الأمين العام، مع ذلك، أن الإجلاء لا يعني أن العمليات يجب أن تتوقف، وأنه ينبغي في هذه الحالات إيجاد وسائل بديلة لتنفيذ البرامج البالغة الأهمية، ومنها مثلاً استخدام مواقع خارج المنطقة المـتأثرة بهدف تنسيق الأنشطة.
    Projectiles were used in 112 locations in the southern Serbian province of Kosovo and Metohija and in 7 locations outside of Kosovo and Metohija, in the territories of the municipalities of Vranje, Bujanovac and Presevo. UN واستُخدمت القذائف ضد 112 موقعا في المقاطعة الصربية الجنوبية كوسوفو وميتوهيا وفي 7 مواقع خارج كوسوفو وميتوهيا، في الأراضي التابعة لبلديات فرانيي وبويانوفاتش وبريسيفو.
    123. Training of staff. The Training Section has completed a comprehensive list of courses and seminars that will be conducted either in-house or in locations outside the Mission area in 2009. UN 123 - تدريب الموظفين - انتهي قسم التدريب من وضع قائمة شاملة بالدورات والحلقات الدراسية التي ستقام إما داخليا أو في مواقع خارج منطقة البعثة في عام 2009.
    Access to locations outside declared facilities and more intrusive inspection of declared nuclear facilities should be seriously taken into account. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بصورة جدية أهمية الوصول إلى مواقع خارج المرافق المعلن عنها، والقيام بتفتيش أكثر دقة للمرافق النووية المعلن عنها.
    On three occasions during this period deliveries of cash being picked up in locations outside the mission area were delayed, giving rise to the payment of additional daily subsistence allowance. UN ففي ثلاث مناسبات خلال هذه الفترة، تأخرت عمليات تسليم النقد في مواقع خارج منطقة البعثة، مما أدى الى زيادة مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي.
    In pursuance of the relevant provisions of the settlement plan, offices are also to be established in a few locations outside the Territory where numbers of Western Saharans are known to be living. UN وعملا باﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية، من المقرر أيضا إنشاء مكاتب في بضعة مواقع خارج اﻹقليم من المعلوم أن أعدادا من مواطني الصحراء الغربية يقيمون بها.
    A total of 2,533 staff will be trained, of which 2,414 staff will be trained through in-house training programmes and 119 staff will attend training programmes at locations outside the Mission area. UN وسيستفيد من التدريب ما مجموعه 533 2 موظفا منهم 414 2 موظفا سيتلقون التدريب في إطار برامج التدريب داخل البعثة، وسيشارك 119 منهم في برامج تدريبية تنفذ في مواقع خارج منطقة البعثة.
    111. The Executive Director concluded by paying tribute to the delegates who were moving to positions outside New York. UN 111 - واختتمت المديرة التنفيذية حديثها بتوجيه التحية إلى الوفود التي ستنتقل إلى مواقع خارج نيويورك.
    Despite this action by the Council, two further stand-offs occurred at sites outside Baghdad on 14 March. UN وبالرغم من إجراء المجلس هذا، حدث تأخيران آخران في مواقع خارج بغداد يوم ١٤ آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more