The team members collected first-hand evidence in various locations in the country. | UN | وجمع أعضاء الفريق أدلة مباشرة في مواقع شتى من هذا البلد. |
The group of experts separated into two teams at various locations in order to facilitate greater coverage. | UN | وانقسم فريق الخبراء إلى فريقين زارا مواقع شتى تسهيلا للقيام بتغطية أوسع. |
PeCB was detected in air and precipitation at various locations in the world, many of those far from its sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره. |
13. Missile group and nuclear monitoring group personnel commenced monitoring activities at various sites throughout Iraq. | UN | ١٣ - وقد بدأ أفراد فريق القذائف وفريق الرصد النووي أنشطة الرصد في مواقع شتى بمختلف أرجاء العراق. |
In order to facilitate administration, a single MSA rate applied to an entire mission area, while a different DSA rate could apply to several locations within a mission area. | UN | وبغية تسهيل اﻹدارة، يطبق معدل واحد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة في كامل منطقة البعثة، في حين يطبق معدل مختلف لبدل اﻹقامة اليومي ويطبق على مواقع شتى في منطقة البعثة. |
This electronic workflow saves the time that is usually devoted to physically submitting paper forms for approval or certification to individuals who are often in different locations. | UN | ويوفر هذا التدفق الإلكتروني للعمل الوقت الذي عادة ما يخصصه الشخص لتقديم النماذج الورقية بنفسه للحصول على الموافقة أو للتحقق من البيانات إلى الأفراد الذين عادة ما يعملون في مواقع شتى. |
Atmospheric concentrations of PeCB have been measured at various locations around the world. | UN | تم قياس التركيزات الجوية لخماسي كلور البنزين في مواقع شتى في أنحاء العالم. |
PeCB was detected in air and precipitation at various locations in the world, many of those far from its sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره. |
PeCB was detected in air and precipitation at various locations in the world, many of those far from its sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيداً جداً عن مصدره. |
Atmospheric concentrations of PeCB have been measured at various locations around the world. | UN | تم قياس التركيزات الجوية لخماسي كلور البنزين في مواقع شتى في أنحاء العالم. |
PeCB was detected in air and precipitation at various locations in the world, many of those far from its sources. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الهواء ومياه الأمطار في مواقع شتى من العالم، وكان الكثير منها بعيدا جدا عن مصدره. |
United States and EU authorities conducted simultaneous searches at various locations around the world. | UN | وقامت سلطات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بعمليات تفتيش متزامنة في مواقع شتى في العالم. |
During his detention witnesses have observed Mr. Manneh in Gambian custody at various locations. | UN | وقد شاهد بعض الشهود السيد مانه أثناء احتجازه في غامبيا في مواقع شتى. |
91. Provision is made for security services provided by local contractors in various locations to protect United Nations property. | UN | ٩١ - يغطي التقدير خدمات اﻷمن التي يوفرها المتعاقدون المحليون في مواقع شتى لحماية ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
various locations occupied by contingents and military observers 120 000 | UN | مواقع شتى تشغلها الوحدات والمراقبون العسكريون ٠٠٠ ١٢٠ |
170. Transfers of military materiel have been organized from various locations in Libya, including Misrata and Benghazi. | UN | 170 - وتنظم عمليات نقل العتاد العسكري من مواقع شتى في ليبيا، من بينها مصراتة وبنغازي. |
As previously reported to the General Assembly, the work on the Conference Building was paused when the Organization's facilities in various locations in the world were attacked and the threat level for Headquarters was raised. | UN | وكما سبق وأن أُبلغت الجمعية العامة، توقف العمل في مبنى المؤتمرات عندما تعرضت مرافق المنظمة لهجمات في مواقع شتى من العالم وارتفع مستوى الخطر الذي يتهدد المقر. |
Monitoring data from top predators at various locations show highly elevated levels of PFOS and demonstrate substantial bioaccumulation and biomagnification (BMF) properties of PFOS. | UN | وتبين بيانات الرصد من الضواري العليا في مواقع شتى مستويات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وتدلل على خصائص تركيز أحيائي وتضخيم أحيائي جمة للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين. |
In Damascus, Joint Mission personnel continued daily meetings with the Syrian authorities focusing on accelerating ground movements, and inspectors accompanied Syrian counterparts to various sites to verify and inspect progress. | UN | ففي دمشق، واصل موظفو البعثة المشتركة عقد اجتماعات يومية مع السلطات السورية تركز على تسريع عمليات النقل البري، ورافق مفتشون نظراء سوريين إلى مواقع شتى للتحقق من التقدم وتقييمه. |
In February 1995, following the Secretary-General's report of 14 December 1994 and the subsequent Security Council resolution 973, a UNHCR technical team visited various sites and potential repatriation locations in the territory, as well as the Tindouf camps, to collect technical information for updating the 1991 UNHCR repatriation plan. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، وفي أعقاب تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وقرار مجلس اﻷمن ٩٧٣ اللاحق، زارت فرقة تقنية تابعة للمفوضية مواقع شتى ومناطق محتملة للعودة في اﻹقليم، علاوة على مخيم تندوف. |
14. In Homs, OHCHR received reports that over 100 detained evacuees from Old Homs are being held in different locations in Homs following their transfer from AlAndalus school. | UN | 14 - وفي حمص، تلقت المفوضية تقارير تفيد بأن أكثر من 100 من المحتجزين الذين تم إجلاؤهم من حمص القديمة يجري اعتقالهم في مواقع شتى في حمص إثر نقلهم من مدرسة الأندلس. |
31. There are also self-defence groups in several localities. | UN | 31- وتوجد أيضاً في مواقع شتى جماعات للدفاع الذاتي. |