"مواقفها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national positions
        
    • its national positions
        
    Multilateralism requires States to have a long-term view and to transcend their national positions. UN وتتطلب تعددية الأطراف من الدول التمتع ببعد النظر والتسامي فوق مواقفها الوطنية.
    Cuba would not accept any pressure from delegations that wished their national positions to be included in the resolution on the programme budget. UN ولن تقبل كوبا أي ضغط من الوفود التي تود إدراج مواقفها الوطنية في قرار يتعلق بالميزانية البرنامجية.
    Secondly, and meanwhile, we have been listening to the very useful and truly productive statements in which countries have outlined their national positions. UN وثانياً، في الوقت نفسه، استمعنا إلى البيانات البالغة الفائدة والمثمرة بحق التي حدَّدت فيها البلدان مواقفها الوطنية.
    The CANZ delegations are considering their national positions on the recommendations, and we very much look forward to being active and constructive participants in these discussions. UN ووفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا تنظر الآن في رسم مواقفها الوطنية من التوصيات، ونتطلع إلى أن نصبح مشاركين متحمسين وايجابيين في هذه المناقشات.
    The Republic of Korea submitted its national report to this meeting, and this report contains its national positions on how to implement the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects. UN وقد عرضت جمهورية كوريا تقريرها الوطني على هذا الاجتماع، ويتضمن هذا التقرير مواقفها الوطنية بشأن كيفية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    While he commended the strenuous efforts of the Chairman and the Secretariat to finalize the document, it was nevertheless important for delegations to represent their national positions and implement directives from their Governments. UN وأضاف أنه في الوقت الذي ينوه فيه بالجهود الدؤوب التي بذلها الرئيس واﻷمانة للفراغ من إعداد الوثيقة، إلا أنه من المهم للوفود، مع ذلك، عرض مواقفها الوطنية وتنفيذ التعليمات الواردة من حكوماتها.
    However, the devastating record of certain States in utilizing national means to spread false accusations as pretext for extraterritorial extension of their national positions raises serious scepticism and concern about this issue. UN غير أن ما لدى دول معينة من سجل حافل باستخدام الوسائل الوطنية لنشر اتهامات كاذبة كذريعة لفرض مواقفها الوطنية خارج أراضيها، انما هو أمر يثير شكوكا خطيرة وقلقا بالغا حول هذه القضية.
    However, the devastating record of certain States in utilizing national means to spread false accusations as pretext for extraterritorial extension of their national positions raises serious scepticism and concern about this issue. UN غير أن ما لدى دول معينة من سجل حافل باستخدام الوسائل الوطنية لنشر اتهامات كاذبة كذريعة لفرض مواقفها الوطنية خارج أراضيها، انما هو أمر يثير شكوكا خطيرة وقلقا بالغا حول هذه القضية.
    However, the devastating record of certain States in utilizing national means to spread false accusations as pretext for extraterritorial application of their national positions raises serious scepticism and concern about this issue. UN ومع ذلك، فإن السجل المدمﱢر لدول معينة في استغلال الوسائل الوطنية لنشر اتهامات زائفة كذريعة لتطبيق مواقفها الوطنية خارج نطاق حدودها الوطنية، يثير بجدية مشاعر الشك والقلق بشأن هذه المسألة.
    Although most Member States are willing to participate in the multilateral counter-terrorism engagements, they also have to support their national positions on both the law enforcement and security aspects of the counter-terrorism debate. UN ورغم أن معظم الدول الأعضاء ترغب في المشاركة في الالتزامات المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب، عليها أيضا أن تدعم مواقفها الوطنية بشأن إنفاذ القانون والجوانب الأمنية لمناقشة مكافحة الإرهاب.
    Even though this number might not impress those who expected much more, many member States offered useful suggestions and ideas in addition to their national positions. UN ورغم أن رقماً كهذا قد لا يرضي أولئك الذين توقعوا ما يفوقه بكثير، فقد قدمت دول أعضاء كثيرة اقتراحات وأفكاراً مجدية، كما أعلنت عن مواقفها الوطنية.
    They therefore committed themselves to establishing national commissions or other appropriate consultation mechanisms for the formulation of their national positions on the provisions to be included in such an instrument. UN ولذلك ، تعهدت بانشاء لجان وطنية أو آليات تشاور مناسبة أخرى لصوغ مواقفها الوطنية بشأن اﻷحكام المراد ادراجها في صك من هذا القبيل .
    26. The delegations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, Germany, Italy, Spain, France and Belgium noted the statements made by a number of delegations setting out their national positions. UN ٦٢- وإن وفود المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا، وإيطاليا، واسبانيا، وفرنسا، وبلجيكا لاحظت البيانات التي أدلى بها عدد من الوفود التي حددت فيها مواقفها الوطنية.
    26. The delegations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, Germany, Italy, Spain, France and Belgium noted the statements made by a number of delegations setting out their national positions. UN ٦٢- وإن وفود المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا، وإيطاليا، واسبانيا، وفرنسا، وبلجيكا لاحظت البيانات التي أدلى بها عدد من الوفود التي حددت فيها مواقفها الوطنية.
    (d) Coordinate, as a priority, their national positions on issues of forests in a changing environment in the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, taking into account the critical importance of the governing bodies in supporting climate change objectives, and the need for Member States to infuse this collaborative approach into their negotiating positions on climate change; UN (د) إعطاء أولوية متقدمة، لتنسيق مواقفها الوطنية بشأن قضايا الغابات في بيئة متغيرة في مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، آخذة في الاعتبار الأهمية الحاسمة للمجالس في دعم الأهداف المتعلقة بتغير المناخ، وضرورة أن تأخذ الدول الأعضاء بهذا النهج التعاوني في مواقفها التفاوضية بشأن تغير المناخ؛
    We fully share the view expressed by the Secretary-General of the United Nations that it " would not deprive any member State of the ability to assert its national positions in the subsequent phases of the Conference's work " . UN ونشاطر تماماً الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام للأمم المتحدة ومفاده أنه " لن يحرم أي دولة عضو من القدرة على فرض مواقفها الوطنية في المراحل اللاحقة من عمل المؤتمر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more