1. The author of the communication is Mr. Vladimir Katsora, a Belarusian national born in 1957, residing in Gomel, Belarus. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير كاتسورا، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1957 ويقيم في غوميل ببيلاروس. |
1. The author of the communication is Mr. Valery Lukyanchik, a Belarusian national born in 1960, residing in Kokhanovo urban settlement, Belarus. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد فاليري لوكيانتشيك، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1960 ويقيم في مستوطنة كوخانوفو في بيلاروس. |
1.1 The author of the communication, dated 18 September 2006, is Mr. Juan Suils Ramonet, a Spanish national born in 1953. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2006 هو السيد خوان سويلس رامونيه، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1953. |
:: The infant mortality rate stands at 7 per thousand live births | UN | :: وبلغ معدل وفيات الرضع 7 مواليد لكل ألف مولود حي؛ |
In 2007, the birth rate reached 10.7 births per 1000, compared to 8.9 in 2002. | UN | في 2007 بلغ معدل المواليد 10.7 مواليد لكل 000 1، بالمقارنة بـ 8.9 في 2002. |
1. The author of the communication, dated 27 June 2007, is José Conrado Seto Martínez, a Spanish national born in 1948. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2007، هو خوسيه كونرادو سيتو مارتينيز، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1948. |
1. The author of the communication is Mr. Leonid Sudalenko, a Belarusian national born in 1966, residing in Gomel, Belarus. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد ليونيد سودالنكو، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1966، ويقيم في غوميل، ببيلاروس. |
1. The author of the communication, dated 7 July 2008, is Mr. Bradley McCallum, born on 18 April 1979. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 7 تموز/يوليه 2008، هو السيد برادلي ماكلوم، وهو من مواليد 18 نيسان/أبريل 1979. |
1.1 The complainant, T.D., is an Ethiopian national born in 1973 who faces deportation from Switzerland to his country of origin. | UN | د.، هو مواطن إثيوبي من مواليد عام 1973، ومهدد بالترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي. |
1. The author of the communication is Mr. Yevgeni Reshetnikov, a Russian citizen, born in 1965, currently imprisoned in the Russian Federation. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد يفجيني رِشيتنيكوف وهو مواطن روسي من مواليد عام 1965 وهو محبوس حالياً في الاتحاد الروسي. |
1.1 The author of the communication, dated 6 April 2006, is José Ramón Pindado Martínez, a Spanish national born in 1955. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2006، هو خوسيه رامون بيندادو مارتينيس، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1955. |
1.1 The author of the communication, dated 6 April 2006, is José Ramón Pindado Martínez, a Spanish national born in 1955. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2006، هو خوسيه رامون بيندادو مارتينيس، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1955. |
1. The complainant, A.A., an Algerian national of Palestinian origin born in 1971, is currently awaiting deportation from Switzerland. | UN | أ.، وهو مواطن جزائري فلسطيني الأصل، من مواليد عام 1971، وينتظر حالياً الطرد من سويسرا. |
1. The complainant, A.A., an Algerian national of Palestinian origin born in 1971, is currently awaiting deportation from Switzerland. | UN | أ.، وهو مواطن جزائري فلسطيني الأصل، من مواليد عام 1971، وينتظر حالياً الطرد من سويسرا. |
born in 1945, he holds a Master's degree in political science from the University of St. Gallen, Switzerland. | UN | وهو من مواليد عام 1945 وحاصل على الماجستير في العلوم السياسية من جامعة سانت غالن، سويسرا. |
Another laboratory was established to deal with two major disorders, Phenylketonuria and Glactosemia, and to test all infants born in Alexandria. | UN | وجاري كذلك العمل على تعميم إجراء هذه الفحوصات لجميع مواليد محافظة الإسكندرية. |
1. The author of the communication is Mr. Thomas Peter Hoelen, a Dutch citizen, born on 11 October 1970. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد توماس بيتر هولين، وهو مواطن هولندي من مواليد 11 تشرين الأول/أكتوبر 1970. |
Rape often led to rejection and marginalization of the victim and, in particular, of children born of rape. | UN | وكثيرا ما يؤدي الحمل إلى نبذ المجني عليهم وتهميشهم، لا سيما مواليد الاغتصاب. |
Paid maternity leave for 16 weeks for all citizen births, with the option of the last eight weeks of maternity leave being taken flexibly over 12 months. | UN | إجازة أمومة بأجر لفترة 16 أسبوعا لجميع حالات مواليد المواطنين، مع خيار أن تؤخَذ الأسابيع الثمانية الأخيرة من إجازة الأمومة على مدى 12 شهراً. |
It also urges the State party to ensure birth registration with regard to these groups and guarantee their economic, social and cultural rights. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تسجيل مواليد هذه المجموعات وكفالة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
One of the women was a native of Kyrgyzstan. | UN | وإحدى هاتين المرأتين من مواليد قيرغيزستان. |
You are all newborn, baby vampires, and I am in the business of destroying such vampires. | Open Subtitles | كلكم مواليد جدد , مصاصي دماء رضّع , وانا في عمل تحطيم مثل هؤلاء مصاصي الدماء |
In some countries, migrants include larger proportions than native-born at both the highest and lowest ranges of the educational spectrum. | UN | ويضم المهاجرون، في بعض البلدان، قطاعات أكبر من قطاعات مواليد البلد بأعلى الشرائح وأدناها على السواء من الطيف التعليمي. |
Javad Rahiqi: Head of the Atomic Energy Organization of Iran (AEOI) Esfahan Nuclear Technology Center (additional information: DOB: 24 April 1954; POB: Marshad). | UN | جواد رحيقي: رئيس هيئة الطاقة الذرية في إيران، مركز أصفهان للتكنولوجيا النووية (معلومات إضافية: مواليد 24 نيسان/أبريل 1954؛ مكان الولادة: مرشد). |
a Trust Fund for newborns aiming at facilitating access to credit for families with newborns; | UN | صندوق استئماني للمواليد يرمي إلى تيسير إمكانية حصول الأسر التي لديها مواليد على الائتمان؛ |