"موانئ أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other ports
        
    In the case of port partnerships with international terminal operators it is not uncommon for partners to bring in tried and tested software solutions from other ports. UN وفي حالة الشراكات بين الموانئ ومشغلي المحطات الطرفية الدولية، فإن من الإجراءات المألوفة لدى الشركاء استعمال حلول برمجية تم تجربتها واختبارها في موانئ أخرى.
    Support will be extended to law enforcement authorities in other ports in the region. UN وسوف يُوسّع نطاق الدعم المقدم ليشمل سلطات انفاذ القوانين في موانئ أخرى في المنطقة.
    Negligible duties are collected from three other ports, at Buchanan, Greenville and Harper. UN وتجمع رسوم لا تذكر من ثلاثة موانئ أخرى في بوكنان وغرينفيل وهاربر.
    Negligible duties are being collected from three other ports, at Buchanan, Greenville, and Harper. UN ويحصل مقدار ضئيل من الرسوم الجمركية من ثلاثة موانئ أخرى في بوكنان وغرينفيل وهاربر.
    Some of the goods had arrived in the Middle East but had not reached their final destinations at the time of Iraq's invasion of Kuwait and had to be diverted to other ports. UN وقد وصلت بعض السلع إلى الشرق الأوسط، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ أخرى.
    Some of the goods had arrived in the Middle East but had not reached their final destination at the time of Iraq's invasion of Kuwait and had to be diverted to other ports. UN وقد وصلت بعض السلع إلى الشرق الأوسط، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ أخرى.
    The Government of the Republic of Angola reserves the right to indicate other ports of entry at a later stage. UN وتحتفظ حكومة جمهورية أنغولا بالحق في تحديد موانئ أخرى للدخول في مرحلة لاحقة.
    Consequently, many Somali traders avoid Mogadishu, preferring to discharge their cargoes at Kismaayo or other ports where import taxes are lower. UN ونتيجة لذلك، يتفادى العديد من التجار الصوماليين ميناء مقديشو مفضلين إفراغ شحناتهم في كيسمايو أو في موانئ أخرى تفرض فيها ضرائب أقل.
    Some of the goods had reached the Middle East at the time of Iraq's invasion of Kuwait, but had not reached their final destinations and were diverted to other ports. UN وقد وصلت بعض البضائع إلى الشرق الأوسط وقت غزو العراق للكويت، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ أخرى.
    An ongoing priority for UNODC is to work with donors to support the roll-out of this initiative in other ports where such assistance is most needed. UN ومن الأولويات الجاري العناية بها لدى المكتب العمل مع جهات مانحة لأجل دعم السير قُدما بهذه المبادرة بنشرها في موانئ أخرى حيث تمسّ الحاجة إلى هذه المساعدة على أشدّ نحو.
    That is why we decided the cocoa should go up and leave through other ports -- Guinea, Togo and Ghana. UN ولهذا قررنا أن الكاكاو ينبغي أن يرسل شمالا، وأن يصدر عبر موانئ أخرى - غينيا وتوغو وغانا.
    In addition, one claimant alleges that some of its containers could not be delivered to Kuwait as scheduled after 2 August 1990 and were stranded in other ports for as long as several years where they could not be reused until authorization was obtained to open them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدَّعي أحد أصحاب المطالبات أنه لم يتمكن من إيصال بعض حاوياته إلى الكويت على النحو المقرر بعد 2 آب/أغسطس 1990، وتُركت في موانئ أخرى لفترات بلغت عدة سنوات، حيث لم يتمكن من إعادة استخدامها حتى الحصول على الإذن اللازم لفتحها.
    Since then, however, efforts by the Ethiopian Government to decrease its dependency on the port of Djibouti by promoting the increased utilization of other ports in the region, coupled with the significant reduction in fuel and oil imports with the end of the war with Eritrea, have caused a significant decrease of traffic through the port of Djibouti. UN ومنذئذ تقلص النشاط التجاري عبر ميناء جيبوتي بفعل الجهود التي تبذلها الحكومة الإثيوبية للحد من اعتمادها على ميناء جيبوتي من خلال تشجيع استخدام موانئ أخرى في المنطقة، يضاف إلى ذلك الانخفاض الكبير في واردات الوقود والنفط بعد توقف الحرب مع إريتريا.
    This is an example whereby port organizations could set up a roster of experts that could be utilized on a cost-plus basis by others, for example the United Nations or commercial parties, for managing other ports. UN وهذا مثال يمكن لمؤسسات الموانئ باحتذائه أن تعد قائمة بالخبراء الذين يمكن أن تستفيد من خدماتهم جهات أخرى، مثل اﻷمم المتحدة أو اﻷطراف التجارية، ﻹدارة موانئ أخرى وذلك على أساس سعر التكلفة مضافا إليه نسبة من الربح.
    This shipment originated in the Democratic People's Republic of Korea, was trans-shipped in Dalian (China), and Port Kelang (Malaysia), and transited through other ports. UN وكانت هذه الشحنة قادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونقلت إلى سفينة أخرى في داليان (الصين) وميناء كيلانع (ماليزيا) وعبرت موانئ أخرى.
    On 4 November 2009, a cargo vessel, the Francop, was sailing under the flag of Antigua and Barbuda en route to Syria via the intended port of Beirut, as well as other ports. UN ففي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت سفينة شحن تحمل اسم فرانكوب (Francop) وترفع علم أنتيغوا وبربودا مبحرة في طريقها إلى سوريا عبر ميناء بيروت الذي كانت تقصده، وكذلك عبر موانئ أخرى.
    This suggests that individual ships could have emission rates higher than anticipated by RTOC, transfer refrigerant to other ships (possibly even to ships of another flag State) or unload the refrigerant in other ports. UN ويدل ذلك على أن فرادى السفن قد تصدر انبعاثات أكبر مما تتوقعه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية، وأنها قد تنقل المادة المبردة إلى سفن أخرى (وربما إلى سفن تابعة لدولة علم أخرى)، أو تُنزل المادة المبردة في موانئ أخرى.
    This suggests that individual ships could have emission rates higher than anticipated by RTOC, transfer refrigerant to other ships (possibly even to ships of another flag State) or unload the refrigerant in other ports. UN ويدل ذلك على أن فرادى السفن قد تصدر انبعاثات أكبر مما تتوقعه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية، وأنها قد تنقل المادة المبردة إلى سفن أخرى (وربما إلى سفن تابعة لدولة علم أخرى)، أو تُنزل المادة المبردة في موانئ أخرى.
    For coastal developing countries that offer transit services to landlocked countries, it is important because, for example, if their port facilities are not ISPS compliant, vessels that trade internationally may no longer use their ports, fearing consequences that they will face when entering other ports. UN وذلك مهم للبلدان النامية الساحلية التي تقدم خدمات المرور العابر للبلدان غير الساحلية لأنه، على سبيل المثال، إذا لم تمتثل مرافق الموانئ لديها لتدابير المدونة الدولية لأمن السفن والموانئ، لم يعد جائزاً لسفن التجارة الدولية أن تستخدم تلك الموانئ خشية مواجهة آثار عدم الامتثال عند دخولها موانئ أخرى(24).
    With regard to the issues noted by the parties that provided information in response to decision XXIII/11, a few parties stated that the lack of recording of ozone-depleting substances supplied to flag ships could provide a loophole for illegal trading as such amounts, not subject to import/export authorization, might be passed on to other flag ships operating on the high seas or in other ports. UN 47 - وفيما يتعلق بالمسائل التي نوّهت إليها الأطراف التي قدمت معلومات للاستجابة للمقرر 23/11، أوضحت قلة من الأطراف أن عدم تسجيل المواد المستنفدة للأوزون التي تُمدّ بها سفن العلم قد يشكل ثغرة تستغل للإتجار غير المشروع، إذ أن هذه الكميات التي لا تستدعي الحصول على تصريح للاستيراد/التصدير قد تنتقل إلى سفن علم أخرى تعمل في أعالي البحار أو في موانئ أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more