The international community should establish a credible and effective third-party monitoring mechanism to help sustain the truce. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن ينشئ آلية موثوقة وفعالة للرصد عن طريق طرف ثالث للمساعدة في تعزيز الهدنة. |
In this regard, the establishment of a credible and effective monitoring mechanism becomes a priority. | UN | وفي هذا الصدد، يصبح إنشاء آلية رصد موثوقة وفعالة مسألة ذات أولوية. |
Clearly, there was an urgent need to develop credible and effective measures to address the problem by strengthening existing rules and ensuring their effective implementation. | UN | وتتضح الحاجة الماسة إلى وضع تدابير موثوقة وفعالة لمعالجة المشكل بتعزيز القواعد القائمة وضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
These individual efforts, however, have fallen short of a establishing a reliable and effective mechanism to provide countries with the assistance that they seek. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الجهود الفردية لم ترق إلى إنشاء آلية موثوقة وفعالة لتزويد البلدان بالمساعدة التي ترنو إليها. |
That, in turn, would have to be based on the conviction that there would be reliable and efficient ways to verify compliance with new obligations. | UN | ومن ثم، لا بد لهذا بدوره أن يقوم على الاعتقاد الراسخ بوجود سبل موثوقة وفعالة للتحقق من الوفاء بالالتزامات الجديدة. |
The need for the development of a credible and effective medium of mass communication has never been greater. | UN | ولم تكن الحاجة إلى إنشاء واسطة موثوقة وفعالة للاتصالات الجماهيرية ماسة أكثر مما هي اﻵن. |
The ICRC believes that now is the time to develop credible and effective measures to address the problems caused by anti-vehicles landmines. | UN | وتعتقد اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير موثوقة وفعالة للتصدي للمشاكل الناجمة عن الألغام الأرضية المضادة للمركبات. |
In that connection, we stress the importance and urgency of setting up a credible and effective third-party monitoring mechanism for the road map that includes all member of the Quartet. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية وإلحاحية إقامة آلية موثوقة وفعالة للرصد من جانب طرف ثالث لخريطة الطريق، تضم كل أعضاء اللجنة الرباعية. |
From what UNRWA has observed and audited, the financial control mechanisms employed by the Palestinian Police Force are credible and effective in preventing overpayment or duplicate payment. | UN | وفي ضوء عمليات المراقبة ومراجعة الحسابات التي أجرتها اﻷونروا، تبدو آليات المراقبة التي تستخدمها قوة الشرطة الفلسطينية موثوقة وفعالة في منع الافراط أو الازدواجية في الدفع. |
Neither Working Groups of the Conference, until 1983, nor its Ad Hoc Committees, between 1984 and 1994, made much progress in evolving credible and effective assurances. | UN | فلا الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر، حتى عام 1983، ولا اللجان المخصصة التابعة لـه، بين عامي 1984 و1994، أحرزت تقدماً ملحوظاً في وضع ضمانات موثوقة وفعالة. |
In order to help rectify this situation, the United Nations must establish a credible and effective means to communicate its goals to the Liberian people, provide them with accurate information on developments in the peace process and support the efforts of the transitional government in carrying out the provisions of the Peace Agreement, including respect for the right of freedom of expression. | UN | وللمساعدة على إصلاح هذا الوضع، يتعين على الأمم المتحدة تهيئة وسائل موثوقة وفعالة ترمي إلى إيصال أهدافها إلى الشعب الليبري، وتزويده بمعلومات دقيقة عما يحدث من تطورات في عملية السلام ودعم ما تبذله الحكومة الانتقالية من جهود بغرض تنفيذ أحكام اتفاق السلام، بما في ذلك احترام الحق في حرية التعبير. |
To be credible and effective, any international, regional, national or local policy for combating racial discrimination must include advisory services and education. | UN | ١٥ - وأضاف قائلا إن كل سياسة عامة دولية أو إقليمية أو وطنية أو محلية لمكافحة التمييز العنصري لا تكون موثوقة وفعالة إلا إذا اشتملت على عنصري الخدمات الاستشارية والتعليم. |
30. Regarding the development of credible and effective regional human rights mechanisms, the speaker underlined the importance of the political will of the Governments involved, as well as that of pressure and support from civil society. | UN | 30- وفيما يخص إنشاء آليات إقليمية موثوقة وفعالة لحقوق الإنسان، أكد المتحدث أهمية توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات المشاركة فضلاً عن الضغوط التي يمارسها المجتمع المدني والدعم الذي يقدمه. |
12. The need for credible and effective assurances has taken on greater importance in view of developments in nuclear deterrence doctrines, which rely increasingly on nuclear weapons. | UN | 12 - وتتعاظم أهمية الحاجة إلى ضمانات موثوقة وفعالة بسبب التطورات الحاصلة في نظريات الردع النووي التي تعتمد بشكل أكبر على الأسلحة النووية. |
12. The need for credible and effective assurances has taken on greater importance in view of developments in nuclear deterrence doctrines, which rely increasingly on nuclear weapons. | UN | 12 - وتتعاظم أهمية الحاجة إلى ضمانات موثوقة وفعالة بسبب التطورات الحاصلة في نظريات الردع النووي التي تعتمد بشكل أكبر على الأسلحة النووية. |
22. In countries emerging from conflict, reforming national security institutions is an important step in the transition to lasting peace and democracy, and a vital element in this regard is the establishment of credible and effective oversight mechanisms. | UN | 22- يعتبر إصلاح مؤسسات الأمن القومي، في البلدان الخارجة من النزاع، خطوة مهمة نحو التحول إلى السلام الدائم والديمقراطية، ويعتبر إنشاء آليات موثوقة وفعالة للإشراف عنصراً حيوياً في هذا الصدد. |
Biosafety Establishing credible and effective safeguards for genetically modified organism (GMOs) is considered critical for maximizing the benefits of biotechnology while minimizing its risks for the environment and human health. | UN | 21- يُعتبر وضع ضمانات موثوقة وفعالة للكائنات المحوَّرة جينياً أمراً حاسماً لجني أقصى ما يمكن من المنافع من التكنولوجيا البيولوجية، والتقليل في الوقت ذاته إلى أدنى حد ممكن من أخطارها على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
8. Calls upon both parties to fulfil their obligations in respect of the implementation of the road map by taking parallel and reciprocal steps in this regard, and stresses the importance and urgency of establishing a credible and effective third-party monitoring mechanism, including all members of the Quartet; | UN | 8 - تهيب بالطرفين الوفاء بالتزاماتهما فيما يتعلق بتنفيذ خريطة الطريق باتخاذ خطوات متوازية ومتبادلة في هذا الصدد، وتؤكد أهمية إنشاء آلية رصد موثوقة وفعالة يقوم بها طرف ثالث، بما في ذلك جميع أعضاء المجموعة الرباعية، والضرورة الملحة لذلك؛ |
It was noted that the responsibility for ensuring a reliable and effective rapid deployment capacity must be shared by the Member States which provide the personnel, equipment and other resources. | UN | وأشير إلى أن مسؤولية كفالة قدرة موثوقة وفعالة للنشر السريع يجب أن تتقاسمها الدول الأعضاء التي توفر الأفراد والمعدات وغيرها من الموارد. |
At the outset of its deliberations, the members of the Expert Group expressed the collective expectation that nuclear energy will continue to play a significant role in supplying the world with energy, and that given the dual nature of nuclear technology, reliable and effective existing and new multilateral arrangements are necessary to prevent the further proliferation of nuclear weapons. | UN | في مستهل المداولات التي أجراها فريق الخبراء، أعرب جميع أعضائه عن توقعهم أنه سيظل للطاقة النووية دور مهم في تزويد العالم بالطاقة، وأن الطبيعة المزدوجة التي تتسم بها التكنولوجيا النووية تعكس ضرورة أن تكون الترتيبات المتعددة الأطراف القائمة والجديدة موثوقة وفعالة. |
This amount would cover maintenance activities in the areas of electrical, ventilation and air conditioning maintenance and other general maintenance, including the replacement of three main diesel tanks, to ensure the reliable and efficient operation of the facilities and the safety of delegates, staff and visitors. | UN | ويشمل هذا المبلغ أنشطة الصيانة في مجالات الأعمال الكهربائية، والتهوية، وتكييف الهواء، وغير ذلك من أنشطة الصيانة العامة بما في ذلك استبدال ثلاثة خزانات ديزل رئيسية، لضمان تشغيل المرافق بصورة موثوقة وفعالة وضمان سلامة أعضاء الوفود والموظفين والزوار. |
There is also the need for government intervention to boost public investments and increase access by entrepreneurs to reliable and cost-effective sources of finance. | UN | وثمة حاجة أيضاً لتدخل الحكومات من أجل تعزيز الاستثمارات العامة وزيادة فرص وصول منظمي المشاريع إلى مصادر تمويل موثوقة وفعالة من حيث التكلفة. |