"موجزا شاملا" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive summary
        
    • a global summary
        
    • comprehensive summary of
        
    • offered a global
        
    • global summary of
        
    The fishery plan provides a comprehensive summary of information for each fishery and the associated regulatory requirements. UN وتتيح هذه الخطة موجزا شاملا بالمعلومات المتعلقة بكل مصيدة وما يرتبط بها من متطلبات تنظيمية.
    In the coming weeks, I shall issue a comprehensive summary of this high-level meeting. UN وفي الأسابيع المقبلة سوف أصدر موجزا شاملا عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    It is meant to serve as a comprehensive summary of the existing public information on the topic. UN والقصد منها أن تكون موجزا شاملا للمعلومات العامة القائمة في هذا الموضوع.
    The Repertory is a comprehensive summary of the decisions of the United Nations organs, together with related material, organized by Charter Article, and intended to illuminate questions of application and interpretation of the Charter. UN ويقدم المرجع موجزا شاملا لقرارات أجهزة الأمم المتحدة مشفوعة بالمواد ذات الصلة، ومرتبة حسب مواد الميثاق، ويهدف إلى توضيح المسائل المتعلقة بتطبيق الميثاق وتفسيره.
    19. At its 14th meeting, the Preparatory Committee considered a conference room paper containing a comprehensive summary of global projects for the fiftieth anniversary. UN ١٩ - ونظرت اللجنة التحضيرية في اجتماعها الرابع عشر في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية للذكرى السنوية الخمسين.
    19. At its 14th meeting, the Preparatory Committee considered a conference room paper containing a comprehensive summary of global projects for the fiftieth anniversary. UN ١٩ - ونظرت اللجنة التحضيرية في اجتماعها الرابع عشر في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية للذكرى السنوية الخمسين.
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . UN 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``.
    It presented a comprehensive summary of the analysis of different aspects related to the Armenian power plant: design, seismic and operational safety issues, and regulatory issues, as well as the relationship between IAEA Technical Documents safety issues and the programme to upgrade the Armenian nuclear power plant. UN وقدم الاجتماع موجزا شاملا لتحليل الجوانب المختلفة المتعلقة بمحطة الطاقة النووية الأرمنية تضمن: التصميم وقضايا الزلازل وسلامة التشغيل والمسائل القانونية إلى جانب العلاقة بين الوثائق الفنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بقضايا السلامة وبرنامج تحديث محطة الطاقة النووية الأرمنية.
    The paper was a comprehensive summary of the steps taken in a number of African countries in implementing the resolutions of the United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names and made suggestions as to how further progress might be achieved. UN وهي تمثل موجزا شاملا للخطوات المتخذة في عدد من البلدان الأفريقية لتنفيذ قرارات مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، وقدمت اقتراحات بالنسبة للكيفية التي يمكن أن يتحقق بها مزيد من التقدم.
    12. The Security Council in resolution 1455 (2003) called on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . UN 12 - يهيب مجلس الأمن، في القرار 1455 (2003)، بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``.
    12. At the meeting held in Amman, the Advisory Board was informed that the audit was well under way and that the external auditor, KPMG, expected to issue a comprehensive summary and brief the Board when it met in late April 2010. UN 12 - وفي اجتماع عمّان، أُبلغ المجلس أن أعمال مراجعة الحسابات تجري على ما يرام وأن مراجع الحسابات الخارجي، كي بي إم جي، يتوقع أن يصدر موجزا شاملا ويقدم إحاطة للمجلس بموعد اجتماعه المقبل أواخر نيسان/أبريل 2010.
    22. The report on the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding (A/66/129) provided a comprehensive summary of the activities of Governments, civil society and individuals to make the year successful. UN 22 - وأشارت إلى التقرير المعنون السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم (A/66/129) فقالت إنه يقدم موجزا شاملا للأنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمجتمع المدني والأفراد من أجل إنجاح السنة.
    The following sections provide a comprehensive summary of the related activities and initiatives carried out by the Secretary-General, in conjunction with relevant agencies within the United Nations system and UN-Energy, Member States and other global actors. UN وتقدم الأجزاء التالية موجزا شاملا للأنشطة والمبادرات التي اضطلعت بها الأمانة العامة، مع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والدول الأعضاء وسائر الجهات الفاعلة في العالم.
    The report included a comprehensive summary of many of the very encouraging contributions of Member States and other stakeholders to the achievement of sustainable energy for all, as well as Member States' input on their priorities and suggestions for the Decade. UN وتضمن التقرير موجزا شاملا للعديد من المساهمات المشجعة للغاية من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة من أجل تحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع، فضلا عن مساهمات الدول الأعضاء بشأن أولوياتها ومقترحاتها للعقد.
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide a " comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. UN 12 - يطلب إلى الدول الأعضاء في القرار 1455 (2003) أن تقدم موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة، فهل لكم أن تقدموا قائمة بالممتلكات التي جمدتموها عملا بذلك القرار.
    The report of the Committee on Conferences offered a comprehensive summary of the discussions held during its substantive session, which had again been conducted in a paper-smart fashion, with all documents posted on a dedicated website, and laptops, technical support and print-on-demand services provided by the Secretariat. UN وقد قدم تقرير لجنة المؤتمرات موجزا شاملا للمناقشات التي جرت خلال دورتها الموضوعية، بطريقة الخدمات الموفرة للورق (paper-smart) مرة أخرى، مع نشر جميع الوثائق في مواقع مخصصة لذلك على شبكة الإنترنت، وتقدم الأمانة العامة الدعم للحواسيب الحجرية والدعم التقني، وخدمات الطباعة عند الطلب.
    7. To achieve an overview of the relevance of existing international legal instruments to the conservation, management and sustainable use of all types of forests and their relation to issues on the global forest agenda, the present report provides a comprehensive summary of multilateral instruments that are relevant to forest use and conservation. UN وإدارتها واستغلالها بصورة مستدامة ٧ - يتضمن هذا التقرير موجزا شاملا للصكوك المتعددة اﻷطراف التي تتصل باستغلال الغابات وحفظها، وذلك ﻹجراء استعراض عام لصلة الصكوك القانونية الدولية الحالية بحفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها واستغلالها بصورة مستدامة، ولعلاقتها بالمسائل المطروحة على جدول اﻷعمال المتعلق بالغابات على الصعيد العالمي.
    The Committee on Conferences had considered the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/67/127), which offered a comprehensive summary of the discussions held during the Committee's substantive session and respected the word limit for reports originating in the Secretariat. UN وقد نظرت لجنة المؤتمرات في تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/67/127)، الذي عرض موجزا شاملا للمناقشات التي جرت خلال الدورة الموضوعية للجنة ولم يتجاوز عدد كلماته العدد المحدد للتقارير التي تصدرها الأمانة العامة.
    12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . UN 12 - يدعو القرار 1455 (2003) الدول الأعضاء إلى أن تقدم " موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة " .
    The report provided a global summary of the first country reports relating to the Declaration and, in so doing, provided a baseline against which future progress could be measured. UN وتضمن ذلك التقرير موجزا شاملا للتقارير القطرية الأولى المتصلة بالإعلان، فوفر بذلك خط أساس يمكن أن يقاس منه أي تقدم يحرز مستقبلا.
    Presentations were given by Ms. Véronique Lönnerblad, Chair of the Standing Group of National Committees for UNICEF, who offered a global summary on the work of the National Committees worldwide. UN وقدمت رئيسة الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف، السيدة فيرونيك لونربلاد عروضا تضمنت موجزا شاملا عن أعمال اللجان الوطنية عبر العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more