"موجزة وخارج نطاق القضاء" - Translation from Arabic to English

    • summary and extrajudicial
        
    18. The observer for Pax Romana welcomed the working group's undertaking on the issue of summary and extrajudicial executions. UN 18- ورحب المراقب عن حركة باكس رومانا بتعهد الفريق العامل مسألة حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء.
    Security of the person, summary and extrajudicial executions and amputations UN بـاء - أمن الفرد وعمليات الإعدام والبتر بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء
    B. Security of the person, summary and extrajudicial executions UN باء - أمن الفرد وعمليات الإعدام والبتر بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء
    For example, people in Al Shabaab-controlled territories face gross human rights violations such as summary and extrajudicial executions, torture and other inhuman and degrading punishment such as amputations and floggings. UN فعلى سبيل المثال، يتعرض الأشخاص في الأراضي الخاضعة لسيطرة حركة الشباب لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان من قبيل الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء والتعذيب وغيره من ضروب العقوبة اللاإنسانية والمهينة مثل بتر الأطراف والجَلد.
    134.121 Investigate, prosecute and punish all cases of summary and extrajudicial executions, and provide adequate compensation to victims (Chile); UN 134-121 التحقيق في جميع قضايا الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء ومعاقبة المسؤولين عليها، وتعويض الضحايا تعويضاً كافياً (شيلي)؛
    8. The Committee is deeply concerned about the numerous reports of human rights violations since the onset of the 2009 political crisis -- including torture, summary and extrajudicial executions and enforced disappearances -- that have neither been investigated, nor prosecuted. UN 8- يساور اللجنة قلق عميق إزاء الإدعاءات المتعددة بانتهاكات حقوق الإنسان منذ نشوب الأزمة السياسية في عام 2009، ولا سيما التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري، التي لم يتم التحقيق فيها أو ملاحقة مرتكبيها.
    24. Joint submission 2 (JS2) produced lists of victims of summary and extrajudicial executions and of non-elucidated enforced disappearances. UN 24- وردت في الورقة المشتركة 2 قوائم بأسماء أشخاص أُعدموا بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء(34)، وضحايا حالات اختفاء قسري لم تتّضح ملابساتها(35).
    (8) The Committee is deeply concerned about the numerous reports of human rights violations since the onset of the 2009 political crisis -- including torture, summary and extrajudicial executions and enforced disappearances -- that have neither been investigated, nor prosecuted. UN (8) يساور اللجنة قلق عميق إزاء الإدعاءات المتعددة بانتهاكات حقوق الإنسان منذ نشوب الأزمة السياسية في عام 2009، ولا سيما التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري، التي لم يتم التحقيق فيها أو ملاحقة مرتكبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more