"موجز لها" - Translation from Arabic to English

    • summarized
        
    • a summary thereof
        
    • briefly
        
    • summary of which
        
    • brief
        
    • a summary of
        
    • summaries of which
        
    Replies were also received from 14 international organizations; they are summarized in section III of the present report. UN ووردت أيضا من 14 منظمة دولية، ردود، يرد موجز لها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Replies were also received from 12 international organizations and are summarized in section IV of the present report. UN ووَرَدَت أيضاً ردود من 12 منظمة دولية يورَد موجز لها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    These are summarized in a synthesis report, which complements the discussion of institutional issues in the present report. UN ويرد موجز لها في تقرير توليفي، في استكمالٍ لمناقشة القضايا المؤسسية الواردة في هذا التقرير.
    21. Pursuant to article 6, paragraph 3, of annex II to the Convention, the recommendations, including a summary thereof, were submitted in writing to the coastal State and to the Secretary-General on 26 April 2012. UN 21 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني من الاتفاقية، قُدّمت التوصيات، بما في ذلك موجز لها(4)، خطيّا إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام في 26 نيسان/أبريل 2012.
    The third is rapid implementation of the new ICT strategy, which is briefly described in the following paragraph. UN والإجراء الثالث هو التعجيل بتنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصال، التي يرد وصف موجز لها في الفقرة التالية.
    Participants recommended potential improvements, which are summarized in chapter IV below. UN وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه.
    At its resumed substantive session of 2001, the Economic and Social Council adopted three resolutions that call for action by or the attention of the General Assembly, which are summarized below. UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2001، ثلاثة قرارات تدعو إلى اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو توجه انتباهها إليها ويرد أدناه موجز لها.
    Those risks closely reflect the comments made by many respondents and are summarized below. UN وتعكس هذه المخاطر عن كثب التعليقات التي تضمنتها ردود كثيرة. ويرد أدناه موجز لها.
    The Special Rapporteur has received information concerning individual cases which is summarized in the following paragraphs. UN وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية.
    OIOS continued to address those issues in its oversight work and has provided separate reports to the General Assembly, which are summarized herein. UN وقد واصل المكتب دراسة هذه المسائل في عمله الرقابي وقدم عنها تقارير منفصلة إلى الجمعية العامة يوجد بهذا التقرير موجز لها.
    Details of the action taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in the annex to the present chapter. UN وأدرجت في هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها، ويرد موجز لها في مرفق هذا الفصل.
    Details of the action taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in the annex to the present chapter. UN وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها في التقرير ويرد موجز لها في مرفق هذا الفصل.
    Details of the action taken and the comments of the Board are included in the present report and are summarized in the appendix. UN وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في هذا التقرير ويرد موجز لها في التذييل.
    The report contains five chapters whose contents are summarized below. UN ويتضمن التقرير خمسة فصول يرد أدناه موجز لها.
    27. Pursuant to article 6, paragraph 3, of annex II to the Convention, the recommendations, including a summary thereof,4 were submitted in writing to the coastal State and to the Secretary-General on 27 April 2012. UN 27 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني من الاتفاقية، قُدّمت التوصيات، بما في ذلك موجز لها(4)، خطيا إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام في 27 نيسان/أبريل 2012.
    (d) Where material or information is in the possession or control of the defence which is subject to disclosure, it may be withheld in circumstances which would allow the Prosecutor to rely on article 68, paragraph 5, and a summary thereof submitted instead. UN )د( عندما تكون بحوزة الدفاع أو تحت إمرته مواد أو معلومات خاضعة للكشف، يجوز، في الظروف التي تتيح للمدعي العام الاستناد إلى الفقرة ٥ من المادة ٦٨، كتمانها وتقديم موجز لها بدلا من ذلك.
    15. Pursuant to article 6, paragraph 3, of annex II to the Convention, the recommendations, including a summary thereof, were submitted in writing to the coastal State and to the Secretary-General of the United Nations on 17 April 2012. UN 15 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، قدمت التوصيات خطيا، بما في ذلك موجز لها()، إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة في 17 نيسان/أبريل 2012.
    Governmental actions continued to be undertaken during the period under examination, and are briefly described below. UN واستمرت الإجراءات الحكومية خلال الفترة قيد النظر، وفيما يلي وصف موجز لها.
    Some of the challenges faced by the Democratic People's Republic of Korea in realizing economic, social and cultural rights are due to the weak economy and erroneous policies which are briefly described below. UN وتعزى بعض التحديات التي تواجهها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى ضعف الاقتصاد والسياسات الخاطئة التي يرد وصف موجز لها أدناه.
    The Panel inspected copies of the packing lists for the items that were shipped, a summary of which is provided below. UN وقد فحص الفريق نسخا من قوائم تغليف الأصناف التي تم شحنها، ويرد في الجدول أدناه موجز لها.
    A list and brief description of the principal meetings held during the Decade will be contained in Addendum 1 to the present report. UN وترد في الإضافة 1 لهذا التقرير قائمة بالاجتماعات الرئيسية التي نظمت أثناء العقد مع إيراد وصف موجز لها.
    On 27 October 1994 the Government provided replies to these cases, summaries of which follow those of the corresponding allegations. UN وفي ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ زودت الحكومة المقرر بردود على هذه الحالات، يرد موجز لها بعد الادعاءات المقابلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more