"موجهاً الانتباه" - Translation from Arabic to English

    • drawing attention
        
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, drawing attention to the financial arrangements for the Strategic Approach. UN 73 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة موجهاً الانتباه إلى الترتيبات المالية المتعلقة بالنهج الاستراتيجي.
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, drawing attention to the financial arrangements for the Strategic Approach. UN 73 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة موجهاً الانتباه إلى الترتيبات المالية المتعلقة بالنهج الاستراتيجي.
    The Executive Secretary then recounted the history of the Vienna Convention and its Montreal Protocol, drawing attention to the events that had led to the treaties achieving universal ratification. UN 158- وبعد ذلك، قدم الأمين التنفيذي سرداً تاريخياً لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال التابع لها، موجهاً الانتباه إلى الأحداث التي أدت إلى تحقيق التصديق العالمي على المعاهدات.
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, drawing attention to the set of indicators proposed for use in periodic reporting by stakeholders. UN 59 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، موجهاً الانتباه إلى مجموعة من المؤشرات المقترحة من أجل استخدامها في تقديم أصحاب المصلحة للتقارير الدورية.
    The Chair, drawing attention to article 33 (4) of the Model Law, suggested that paragraph 41 should be left as it was. UN 16 - الرئيس: قال، موجهاً الانتباه إلى المادة 33 (4) من القانون النموذجي، إنه ينبغي ترك الفقرة 41 على ما هي عليه.
    On 19 July, the Chair sent letters to the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo and the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, drawing attention to the recommendations contained in the interim report of the Group of Experts. UN وفي 19 تموز/يوليه، بعث الرئيس برسالتين إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، موجهاً الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير المؤقت لفريق الخبراء.
    15. The Chair, drawing attention to rules 2 and 3 of the rules of procedure (CERD/SP/2/Rev.1), said that the Secretary-General had not yet received credentials from a number of States parties represented at the Meeting. UN 15 - الرئيس: قال، موجهاً الانتباه إلى المادتين 2 و 3 من النظام الداخلي (CERD/SP/2/Rev.1)، إن الأمين العام لم يتلق بعد وثائق التفويض من عدد من الدول الأطراف الممثلة في الاجتماع.
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation, drawing attention to the set of indicators proposed for use in periodic reporting by stakeholders. UN 59 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، موجهاً الانتباه إلى مجموعة من المؤشرات المقترحة من أجل استخدامها في تقديم أصحاب المصلحة للتقارير الدورية.
    The Co-Chair Mr. Paul Ashford presented an update on progress in the foams sector, drawing attention to the significant strides made by Article 5 countries in the phase-out of CFC use with the able assistance of the implementing agencies. UN 157- قدم الرئيس المشارك السيد بول آشفورد، واستكمالاً للتقدم المحرز في قطاع الرغاوى موجهاً الانتباه إلى الشوط الكبير الذي قطعته البلدان العاملة بالمادة 5 في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية بفضل المساعدة المهمة من جانب الوكالات المنفذة.
    On 19 July, the Chair sent letters to the Permanent Representatives of Côte d'Ivoire and Liberia to the United Nations as well as the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Secretary-General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), drawing attention to the recommendations contained in the Panel's midterm report. UN وفي 19 تموز/يوليه، بعث الرئيس برسائل إلى الممثلَين الدائمين لكوت ديفوار وليبريا لدى الأمم المتحدة وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، موجهاً الانتباه إلى التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء لمنتصف المدة.
    424. Conectas Direitos Humanos welcomed the recommendations made to Chile during its review, drawing attention to the difficulties that Chile had shown in implementing recommendations made by other human rights instruments. UN 424- ورحب تجمع حقوق الإنسان بالتوصيات التي قُدمت إلى شيلي خلال الاستعراض المتعلق بها، موجهاً الانتباه إلى الصعوبات التي أوضحت شيلي أنها واجهتها في تنفيذ التوصيات المقدمة بموجب صكوك أخرى لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more