"موجهة إليّ" - Translation from Arabic to English

    • addressed to me
        
    Eritrea continues to strongly reject these accusations, and has sent communications in this respect to the Commission, including a letter addressed to me by President Isaias Afewerki. UN ولا تزال إريتريا ترفض بشدة هذه الاتهامات، ووَجهت رسائل في هذا الصدد إلى المفوضية، بما في ذلك رسالة موجهة إليّ من الرئيس إساياس أفورقي.
    Some of the recommendations are addressed to me in my capacity as Secretary-General. UN وبعض التوصيات موجهة إليّ بصفتي الأمين العام.
    Frente Polisario leader Abdelaziz condemned the agreement in a letter addressed to me on 25 February, further to his previous letters urging exclusion of Western Saharan waters from the accord. UN وندد زعيم جبهة البوليساريو، عبد العزيز، بهذا الاتفاق في رسالة مؤرخة 25 شباط/فبراير موجهة إليّ إلحاقا برسائله السابقة التي تحث على استبعاد مياه الصحراء الغربية من الاتفاق.
    In this regard, by letter dated 17 July 1993 and addressed to me, the Permanent Representative of Kuwait conveyed his Government's decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM. UN وفي هذا الخصوص، أبلغني المندوب الدائم للكويت برسالة موجهة إليّ مؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ قرار حكومته تحمل ثلثي تكلفة البعثة.
    In considering the Committee's work for this session, I wish first to draw attention to document A/C.1/65/1, containing a letter dated 17 September 2010 addressed to me by the President of the General Assembly. UN وفي سياق النظر في عمل اللجنة خلال هذه الدورة، أود أولاً أن ألفت الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/65/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إليّ من رئيس الجمعية العامة.
    40. In a letter dated 11 July 2005 the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations addressed to me, he conveyed his Government's request that the Security Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of six months. UN 40 - وفي رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 2005 موجهة إليّ من الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة، نقل الممثل الدائم للبنان طلب حكومته بأن يمدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة ستة أشهر أخرى.
    In a letter dated 25 July 2014 addressed to me, the Minister for Foreign Affairs and Emigrants of Lebanon requested that the Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of one year, without amendment. UN وفي رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2014، موجهة إليّ من وزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية اللبنانية، طلب أن يقوم المجلس بتمديد ولاية اليونيفيل لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دونما تعديل.
    In a letter dated 12 July 2013 addressed to me, the Minister for Foreign Affairs of Lebanon requested that the Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of one year, without amendment. UN وفي رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2013، موجهة إليّ من وزير خارجية لبنان، طلب أن يقوم المجلس بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دونما تعديل.
    Would be addressed to me. Open Subtitles أن تكون تلك الرسالة موجهة إليّ...
    I am forwarding herewith, for your attention, a written communication addressed to me from the Permanent Representative of Israel concerning the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 (see annex). UN أحيل إلى عنايتكم طيه رسالة خطية موجهة إليّ من الممثل الدائم لإسرائيل بشأن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 (انظر المرفق).
    You thereby sent me the letter addressed to me by the Minister for Foreign Affairs of Iraq, which conveys to me unconditional acknowledgement of Iraq's obligations under resolution 715 (1991). UN لقد أحلتم إليّ وأرفقتم بتلك الرسالة رسالة موجهة إليّ من وزير خارجية العراق، يبلغني فيها بتسليم العراق غير المشروط بالتزاماته بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    18. As previously reported (see S/2000/305, para. 14) Croatia conveyed its position on the dispute in a letter addressed to me on 5 April 2000 (S/2000/289). UN 18 - ووفقا للمشار إليه من قبل (انظر S/2000/305، الفقرة 14) نقلت كرواتيا موقفها بشأن النزاع في رسالة موجهة إليّ في 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289).
    The Council's request was made in response to a letter dated 13 December 2005 from the Prime Minister of Lebanon addressed to me requesting the establishment of a tribunal of an international character to try all those who are found responsible for the crime (S/2005/783, annex). UN وقد قدِّم طلب المجلس استجابة لرسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 موجهة إليّ من رئيس وزراء لبنان يطلب فيها إنشاء محكمة ذات طابع دولي لمحاكمة كل مَن تثبت مسؤوليتهم عن الجريمة (S/2005/788، المرفق).
    In a letter addressed to me on 23 May, the Secretary General of the Frente Polisario deplored the exploitation by Morocco of the natural resources of Western Sahara, stating that certain clauses of the agreement constituted a breach of international law and that the agreement might complicate the situation in Western Sahara. UN وفي رسالة موجهة إليّ في 23 أيار/ مايو أعرب الأمين العام لجبهة البوليساريو عن جزعه من استغلال المغرب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية، قائلا إن عدة أحكام من الاتفاق تشكل خرقا للقانون الدولي، وإن الاتفاق قد يُعقِّد الحالة في الصحراء الغربية.
    24. In a letter addressed to me on 1 April 1997 (S/1997/267), the Minister for Foreign Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia stated that it was his country's view that the current situation in the region, combined with previously unresolved problems, had underscored the need to extend the existing mandate of UNPREDEP for an additional six months. UN ٢٤ - وفي رسالة موجهة إليّ مؤرخة ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/267(، ذكر وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن بلده يرى أن الحالة الراهنة في المنطقة، باﻹضافة إلى المشاكل التي لم تحل فيما سبق، تؤكد ضرورة تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي ستة أشهر إضافية.
    11. In a letter dated 13 November 2011 addressed to me, the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Sabah Khalid AlHamad Al-Sabah, pointed out that no progress had been made since 2004 in discovering the fate of the persons who remain on the missing list (369). UN 11 - وفي رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إليّ من نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في الكويت الشيخ صباح خالد الحمد الصباح، أشار إلى عدم إحــراز أي تقدم منــذ عــام 2004 في المساعي المبذولة للكشف عن مصير الأشخاص الذين لا تزال أسماؤهم على قائمة المفقودين (369).
    At the meeting, the Prime Minister handed to my Acting Special Representative a letter addressed to me presenting the Government's position, following broad consultations, on the post-UNMIT United Nations role in the country (see S/2012/736, annex; paras. 64, 65, 69 and 75 below). UN وفي ذلك الاجتماع، سلم رئيس الوزراء إلى ممثلي الخاص بالنيابة رسالة موجهة إليّ تعرض موقف الحكومة، الذي اتخذته بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق، بشأن دور الأمم المتحدة في البلد بعد انتهاء البعثة (انظر S/2012/736، المرفق؛ الفقرات 64 و 65 و 69 و 75 أدناه).
    I have the honour to transmit to you a copy of a letter dated 13 October 2003 from the President of the Security Council addressed to me regarding the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, and my reply dated 23 October (see appendices I and II). UN يسرني أن أحيل إليكم نسخة عن رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إليّ من رئيس مجلس الأمن بشأن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وردي عليها المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر التذييلين الأول والثاني).
    The Chairperson (spoke in Spanish): In considering the Committee's work for this session, I wish to draw attention first of all to document A/C.1/63/1, containing a letter dated 19 September 2008 addressed to me by the President of the General Assembly, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): عند نظرنا في أعمال اللجنة خلال هذه الدورة، أود أن أسترعي الانتباه أولا إلى الوثيقة A/C.1/63/1، التي تتضمن رسالة مؤرخة 19 أيلول/ سبتمبر 2008 موجهة إليّ من رئيس الجمعية العامة، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 15 October 2009 from Javier Solana, High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union, addressed to me (see annex), transmitting the report on the activities of the European Union naval operation Atalanta off the coast of Somalia covering the period from 12 December 2008 to 1 October 2009. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إليّ من خافيير سولانا، الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق)، والتي يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة عملية أتلانتا البحرية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي قبالة سواحل الصومال والذي يغطي الفترة من 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more