"موجهة نحو السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy-oriented
        
    • policy oriented
        
    It does so by preparing policy-oriented contributions on those themes and by coordinating inputs from the ECE substantive divisions. UN وتقوم بذلك من خلال إعداد مساهمات موجهة نحو السياسات في هذه المواضيع وتنسيق المساهمات الواردة من الشُّعَب الفنية للجنة.
    They include workshops, training session and policy-oriented meetings. UN وهي تشمل حلقات عمل ودورات تدريبية واجتماعات موجهة نحو السياسات.
    UNCTAD has also carried out policy-oriented research for the 2013 special edition of the Creative Economy Report. UN كذلك أجريت بحوث موجهة نحو السياسات من أجل إعداد الطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2013.
    This methodology envisages the use of succinct household questionnaires, cluster sampling of poor households, use of new computer technology, and preparation of policy-oriented reports. UN وتتوخى هذه المنهجية استعمال الاستبيانات الموجزة لﻷسر المعيشية، والعينات الجماعية لﻷسر المعيشية الفقيرة، واستخدام التقنيات الجديدة للحاسوب وإعداد تقارير موجهة نحو السياسات.
    They are often descriptive and not always policy oriented and do not often draw precise conclusions and recommendations on the strategies to be applied. UN وهذه الوثائق يغلب عليها الطابع الوصفي وليست موجهة نحو السياسات ولا تنتهي في أحيان كثيرة إلى استنتاجات وتوصيات دقيقة بشأن الاستراتيجيات التي يتعين تطبيقها.
    Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; UN ويجري بحوثا ودراسات تحليلية موجهة نحو السياسات عن قضايا النقل الناشئة ذات اﻷهمية للمنطقة؛
    In the area of travel, the Travel Section is being transformed from a line unit to an advisory and policy-oriented unit. UN وفي مجال السفر، يجري تحويل قسم السفر من وحدة تنفيذية الى وحدة استشارية موجهة نحو السياسات.
    Funds are provided for policy-oriented research on the interlinkages between trade and environment, consisting of (1) country case-studies and (2) thematic studies of general interest. UN يوفر التمويل لبحوث موجهة نحو السياسات العامة بشأن الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة. وتتألف هذه البحوث من ' ١ ' دراسات حالات قطرية و ' ٢ ' دراسات عن مواضيع ذات أهمية عامة.
    UNDP has been prioritizing exchanges of knowledge based on policy-oriented, scalable Southern solutions to achieve wider impact through South-South cooperation. UN وعكف البرنامج الإنمائي على إعطاء أولوية لتبادل المعارف المستندة إلى حلول موجهة نحو السياسات ويمكن تطبيقها على نطاق واسع في بلدان الجنوب لإحداث أثر أوسع نطاقا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The meeting identified policy-oriented recommendations and priority actions for strengthening capacities to promote disability-inclusive development. UN وحدد الاجتماع توصيات موجهة نحو السياسات وإجراءات ذات أولوية لتعزيز القدرات من أجل الترويج لنهج التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة.
    The increasing number of requests for analytical work indicates appreciation of the policy-oriented research of the subprogramme. UN ويتضح من تزايد عدد الطلب على العمل التحليلي استحسان ما يضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي من أبحاث موجهة نحو السياسات.
    Furthermore, the Council's management of its subsidiary bodies should be made more substantive and policy-oriented. UN وفضلاً عن ذلك فإن إدارة المجلس للهيئات الفرعية المنبثقة عنه لا بد أن تكتسب مزيداً من الموضوعية وتكون موجهة نحو السياسات.
    It was indeed a challenge to make the Commission’s discussion as policy-oriented as possible and, beyond that, to reach policy makers at home. UN وقال إن جعل مناقشة اللجنة موجهة نحو السياسات بأقصى قدر مستطاع، والوصول، علاوة على ذلك، إلى راسمي السياسات في ديارهم يشكلان تحدياً.
    Discussions are ongoing with the World Health Organization’s Healthy Ageing Programme in exploring joint efforts towards a policy-oriented research agenda. UN وتجرى مناقشات مع برنامج الشيخوخة الصحية لمنظمة الصحة العالمية عن دراسة الجهود المشتركة من أجل وضع خطة بحوث موجهة نحو السياسات.
    This commitment, however, remains elusive and difficult to attain as the complex nature of the social integration concept renders it difficult to operationalize and translate it into policy-oriented actions. UN بيد أن هذا الالتزام لا يزال بعيد المنال ويصعب تحقيقه، نظرا إلى أن الطبيعة المعقدة لمفهوم الإدماج الاجتماعي تجعل تفعيله وترجمته إلى أعمال موجهة نحو السياسات مسألة صعبة.
    Preparation of policy-oriented studies on issues related to a global framework for electronic commerce and the effects of internationally agreed commitments and/or standards. UN إعداد دراسات موجهة نحو السياسات العامة تتناول القضايا المتصلة بوضع إطار عالمي للتجارة اﻹكترونية واﻵثار المترتبة على الالتزامات و/أو المعايير المتفق عليها دوليا.
    The subprogramme will undertake policy-oriented analyses of both the potential and shortcomings of market solutions to problems of allocation, distribution and regulation, in particular, with regard to the provision of public goods and services, at the national and international levels; UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بعمليات تحليل موجهة نحو السياسات لكل من اﻹمكانيات وأوجه القصور في الحلول التي يوفرها السوق لمشاكل المخصصات والتوزيع والتنظيم، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير السلع والخدمات العامة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    The subprogramme will undertake policy-oriented analyses of both the potential and shortcomings of market solutions to problems of allocation, distribution and regulation, in particular, with regard to the provision of public goods and services, at the national and international levels; UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بعمليات تحليل موجهة نحو السياسات لكل من اﻹمكانيات وأوجه القصور في الحلول التي يوفرها السوق لمشاكل المخصصات والتوزيع والتنظيم، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير السلع والخدمات العامة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    policy-oriented research on linkages between trade and environment is being undertaken under a number of technical cooperation projects implemented by UNCTAD. UN ١٣- هناك بحوث موجهة نحو السياسات العامة تتناول الروابط بين التجارة والبيئة يجري إعدادها في إطار عدد من مشاريع التعاون التقني التي ينفذها اﻷونكتاد.
    6. Despite its importance, progress in the implementation of the agenda of social integration is mixed, partly because of the difficulty in translating this multidimensional concept into concrete policy-oriented actions. UN 6 - وعلى الرغم من أهمية التقدم في تنفيذ جدول أعمال التكامل الاجتماعي، فهو تقدم متفاوت، الأمر الذي يرجع في جانب منه إلى صعوبة ترجمة هذا المفهوم المتعدد الأبعاد إلى أعمال ملموسة موجهة نحو السياسات.
    These cities and countries will produce policy oriented " state of the city reports " and " state of the nations' cities reports. " UN وسوف تصدر هذه المدن والبلدان " تقارير عن حالة المدن " و " تقارير عن حالة مدن الدول " موجهة نحو السياسات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more