"موجه إلى" - Translation from Arabic to English

    • addressed to
        
    • aimed at
        
    • directed at
        
    • targeted at
        
    • directed to
        
    • intended for
        
    • targets
        
    • targeting
        
    • issued to
        
    • child-oriented
        
    • geared towards
        
    • pointed at
        
    However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. UN بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علناً عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها.
    However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. UN بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علنا عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها.
    The Covenant was addressed to the States parties themselves and not private parties within the States. UN والعهد موجه إلى الدول الأطراف نفسها لا إلى أطراف خاصة داخل الدول.
    The process has two aspects: passive monitoring, according to the demand for each health service, and sentinel site surveillance, aimed at pregnant women. UN وتتم هذه العملية بطريقتين: الرصد السلبي، بناء على طلب كل مرفق صحي، والرصد من خلال مواقع المراقبة، وهو موجه إلى الحوامل.
    Either party may withdraw this MOU at any time by notification addressed to the other party. UN ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر.
    This RussianFrench agreement is addressed to the parties to the conflict, who are Georgia, South Ossetia and Abkhazia. UN وهذا الاتفاق الروسي الفرنسي موجه إلى أطراف النزاع، وهي جورجيا وأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Either party may withdraw this Memorandum of Understanding at any time by notification addressed to the other. UN ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر.
    Questionnaire addressed to selected Member States UN استبيان موجه إلى مجموعة مختارة من الدول الأعضاء
    Any personal mail addressed to UNCTAD X will be distributed by the Conference Registration Desk. UN وسيقوم مكتب التسجيل الخاص بالمؤتمر بتوزيع أي بريد موجه إلى الدورة العاشرة للأونكتاد.
    An appeal was addressed to donors who had not yet made contributions to do so. UN وأُصدر نداء موجه إلى المانحين الذين لم يقدموا أية مساهمات حتى الآن بأن يفعلوا ذلك.
    Communication addressed to the Government on 11 July 1997 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ١١ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Communication addressed to the Government on 14 July 1997 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٤١ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Communication addressed to the Government on 12 August 1997 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧
    Communication addressed to the Government on 17 July 1997 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٧١ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Communication addressed to the Government of Mexico on 3 October 1997 UN بلاغ موجه إلى حكومة المكسيك في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١
    Communication addressed to the Government on 5 May 1998 UN بلاغ موجه إلى الحكومة في ٥ أيار/مايو ٨٩٩١
    Communication addressed to the Nigerian Government on 11 July 1996. UN بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    It is aimed at the general public, but includes specific educational activities for young people aged 12 to 18 years. UN وهذا المعرض موجه إلى الجمهور العام، بيد أن اﻷنشطة التربوية المحددة مخصصة لليافعين من ١٢ إلى ١٨ سنة.
    The Executive Order is directed at state and local government authorities. UN وهذا الأمر الإداري موجه إلى سلطات الدولة وسلطات الحكم المحلي.
    The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to disaster through an education recovery programme, targeted at female teachers. UN وشرعت وزارة التعليم في ميانمار في جهد للحد من التعرض لأخطار الكوارث من خلال برنامج لإنعاش التعليم موجه إلى المُعلِّمات.
    About 85 per cent of total exports are directed to Japan, EU and the United States. UN وحوالي ٥٨ في المائة من مجموع الصادرات موجه إلى اليابان والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة.
    The programme is intended for economically and socially disadvantaged women having sole responsibility for children. UN والبرنامج موجه إلى النساء اللاتي يعلن اﻷطفال وحدهن، ويعشن في حالة اقتصادية واجتماعية غير مستقرة.
    IOC and UNAIDS have collaborated in a global educational programme that targets young people. UN تعاونت اللجنة الأوليمبية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في وضع برنامج عالمي تثقيفي موجه إلى الشباب.
    MONUC is also supporting the development of a similar programme led by the Ministry of the Interior, targeting the role of civil authorities in the administration of justice. UN كما تدعم البعثة وضع برنامج مماثل تتولاه وزارة الداخلية موجه إلى معالجة دور السلطات المحلية في إقامة العدل.
    This leaflet is issued to customers of local banks opening new accounts or where banks are updating their individual customer records. UN وهذا الدليل موجه إلى عملاء المصارف المحلية ممن يفتحون حسابات جديدة أو في الحالات التي تستكمل فيها المصارف سجلاتهم الفردية
    Reports should in particular indicate the measures adopted to ensure a child-oriented system, including: UN وينبغي أن تبين التقارير بوجه خاص التدابير المتخذة لتأمين نظام موجه إلى الطفل بما في ذلك:
    The programme is geared towards children aged 5 to 17 years. UN وهذا البرنامج موجه إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و17 سنة.
    Just remember there's a gun pointed at your boyfriend's head. Open Subtitles فقط تذكري بأن هناك مسدس موجه إلى رأس صديقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more