However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. | UN | بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علناً عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها. |
However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. | UN | بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علنا عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها. |
The Covenant was addressed to the States parties themselves and not private parties within the States. | UN | والعهد موجه إلى الدول الأطراف نفسها لا إلى أطراف خاصة داخل الدول. |
The process has two aspects: passive monitoring, according to the demand for each health service, and sentinel site surveillance, aimed at pregnant women. | UN | وتتم هذه العملية بطريقتين: الرصد السلبي، بناء على طلب كل مرفق صحي، والرصد من خلال مواقع المراقبة، وهو موجه إلى الحوامل. |
Either party may withdraw this MOU at any time by notification addressed to the other party. | UN | ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر. |
This RussianFrench agreement is addressed to the parties to the conflict, who are Georgia, South Ossetia and Abkhazia. | UN | وهذا الاتفاق الروسي الفرنسي موجه إلى أطراف النزاع، وهي جورجيا وأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا. |
Either party may withdraw this Memorandum of Understanding at any time by notification addressed to the other. | UN | ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر. |
Questionnaire addressed to selected Member States | UN | استبيان موجه إلى مجموعة مختارة من الدول الأعضاء |
Any personal mail addressed to UNCTAD X will be distributed by the Conference Registration Desk. | UN | وسيقوم مكتب التسجيل الخاص بالمؤتمر بتوزيع أي بريد موجه إلى الدورة العاشرة للأونكتاد. |
An appeal was addressed to donors who had not yet made contributions to do so. | UN | وأُصدر نداء موجه إلى المانحين الذين لم يقدموا أية مساهمات حتى الآن بأن يفعلوا ذلك. |
Communication addressed to the Government on 11 July 1997 | UN | بلاغ موجه إلى الحكومة في ١١ تموز/يوليه ٧٩٩١ |
Communication addressed to the Government on 14 July 1997 | UN | بلاغ موجه إلى الحكومة في ٤١ تموز/يوليه ٧٩٩١ |
Communication addressed to the Government on 12 August 1997 | UN | بلاغ موجه إلى الحكومة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ |
Communication addressed to the Government on 17 July 1997 | UN | بلاغ موجه إلى الحكومة في ٧١ تموز/يوليه ٧٩٩١ |
Communication addressed to the Government of Mexico on 3 October 1997 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة المكسيك في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ |
Communication addressed to the Government on 5 May 1998 | UN | بلاغ موجه إلى الحكومة في ٥ أيار/مايو ٨٩٩١ |
Communication addressed to the Nigerian Government on 11 July 1996. | UN | بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
It is aimed at the general public, but includes specific educational activities for young people aged 12 to 18 years. | UN | وهذا المعرض موجه إلى الجمهور العام، بيد أن اﻷنشطة التربوية المحددة مخصصة لليافعين من ١٢ إلى ١٨ سنة. |
The Executive Order is directed at state and local government authorities. | UN | وهذا الأمر الإداري موجه إلى سلطات الدولة وسلطات الحكم المحلي. |
The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to disaster through an education recovery programme, targeted at female teachers. | UN | وشرعت وزارة التعليم في ميانمار في جهد للحد من التعرض لأخطار الكوارث من خلال برنامج لإنعاش التعليم موجه إلى المُعلِّمات. |
About 85 per cent of total exports are directed to Japan, EU and the United States. | UN | وحوالي ٥٨ في المائة من مجموع الصادرات موجه إلى اليابان والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة. |
The programme is intended for economically and socially disadvantaged women having sole responsibility for children. | UN | والبرنامج موجه إلى النساء اللاتي يعلن اﻷطفال وحدهن، ويعشن في حالة اقتصادية واجتماعية غير مستقرة. |
IOC and UNAIDS have collaborated in a global educational programme that targets young people. | UN | تعاونت اللجنة الأوليمبية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في وضع برنامج عالمي تثقيفي موجه إلى الشباب. |
MONUC is also supporting the development of a similar programme led by the Ministry of the Interior, targeting the role of civil authorities in the administration of justice. | UN | كما تدعم البعثة وضع برنامج مماثل تتولاه وزارة الداخلية موجه إلى معالجة دور السلطات المحلية في إقامة العدل. |
This leaflet is issued to customers of local banks opening new accounts or where banks are updating their individual customer records. | UN | وهذا الدليل موجه إلى عملاء المصارف المحلية ممن يفتحون حسابات جديدة أو في الحالات التي تستكمل فيها المصارف سجلاتهم الفردية |
Reports should in particular indicate the measures adopted to ensure a child-oriented system, including: | UN | وينبغي أن تبين التقارير بوجه خاص التدابير المتخذة لتأمين نظام موجه إلى الطفل بما في ذلك: |
The programme is geared towards children aged 5 to 17 years. | UN | وهذا البرنامج موجه إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و17 سنة. |
Just remember there's a gun pointed at your boyfriend's head. | Open Subtitles | فقط تذكري بأن هناك مسدس موجه إلى رأس صديقك |