"موحدا مشتركا بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • consolidated inter-agency
        
    • inter-agency consolidated
        
    (ii) Approximately 40 consolidated inter-agency appeals to the donor community on specific countries and regions affected by complex humanitarian emergencies; UN ' ٢` توجيه نحو ٠٤ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات إلى مجموعة المانحين بشأن بلدان وأقاليم محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية معقدة؛
    (ii) Approximately 40 consolidated inter-agency appeals to the donor community on specific countries and regions affected by complex humanitarian emergencies; UN ' ٢` توجيه نحو ٤٠ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات إلى مجموعة المانحين بشأن بلدان وأقاليم محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية معقدة؛
    32. The Office prepared a consolidated inter-agency appeal for the East Timor crisis, covering the period until June 2000. UN 32 - وأعد المكتب نداء موحدا مشتركا بين الوكالات بشأن أزمة تيمور الشرقية، يغطي الفترة حتى حزيران/يونيه 2000.
    11. On 21 May 1993, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat issued a consolidated inter-agency appeal for $226 million in humanitarian assistance for Angola. UN ١١ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل جمع مبلغ ٢٢٦ مليون دولار من المساعدة اﻹنسانية ﻷنغولا.
    Consequently, the United Nations launched an inter-agency consolidated appeal in May for $101 million to cover humanitarian needs for the period from 1 June 1996 to 31 May 1997. UN ولذلــك أصدرت اﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات في أيار/مايو للحصول على ١٠١ مليــون دولار لتغطية الاحتياجات اﻹنسانية للفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    We have noted with satisfaction the Secretary-General's comments in his report that despite existing difficulties, the United Nations intends to continue to provide humanitarian assistance in Tajikistan and to make a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance for Tajikistan in 1999. UN وقد أحطنا علما مع الارتياح بتعليقات اﻷمين العام الواردة في تقريره، وهي أنه بالرغم من الصعوبات الموجودة، تنوي اﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان، وأن تصدر نداء موحدا مشتركا بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية لطاجيكستان في عام ١٩٩٩.
    39. A United Nations consolidated inter-agency appeal for Liberia was launched in December 1996 requesting $31.2 million for priority humanitarian interventions. UN ٣٩ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وجهت اﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل ليبريا طلبت فيه مبلغ ٣١,٢ مليون دولار ﻷغراض التدخلات اﻹنسانية العاجلة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will shortly present to donors a consolidated inter-agency Appeal that will outline funding requirements to enable agencies and their partners to move forward with the implementation of humanitarian operations in Kosovo. UN وسيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في غضون فترة قصيرة للجهات المانحة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات يبين بإيجاز احتياجات التمويل اللازمة لتمكين الوكالات وشركائها من المضي قدما في تنفيذ العمليات الإنسانية في كوسوفو.
    48. In November, the country team and a number of NGOs will issue a consolidated inter-agency appeal for Somalia for 2004. UN 48 - وسيصدر الفريق القطري وعدد من المنظمات غير الحكومية، في تشرين الثاني/نوفمبر نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل الصومال لعام 2004.
    (iii) Preparation and issuance of approximately 30 consolidated inter-agency appeals to the donor community on specific countries and/or regions affected by complex humanitarian emergencies; UN ' ٣` إعداد وإصدار نحو ٣٠ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات إلى مجتمع المانحين بشأن بلدان و/أو أقاليم محددة متأثرة بحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة؛
    (iii) Preparation and issuance of approximately 30 consolidated inter-agency appeals to the donor community on specific countries and/or regions affected by complex humanitarian emergencies; UN ' ٣` إعداد وإصدار نحو ٣٠ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات إلى مجتمع المانحين بشأن بلدان و/أو أقاليم محددة متأثرة بحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة؛
    801. In view of this, the Department of Humanitarian Affairs launched a consolidated inter-agency appeal for Somalia, covering a period of six months beginning in January 1995. UN ١٠٨ - وفي ضوء ذلك، وجهت ادارة الشؤون الانسانية نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل الصومال، يشمل فترة قوامها ستة أشهر تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    833. In August 1994, the Department of Humanitarian Affairs launched a consolidated inter-agency appeal focusing on the most urgent humanitarian requirements through February 1995, totalling some $21.7 million. UN ٨٣٣ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٤، وجهت ادارة الشؤون الانسانية نداء موحدا مشتركا بين الوكالات ركز على أشد الاحتياجات الانسانية الحاحا حتى شباط/فبراير ١٩٩٥، قيمته اﻹجمالية ٢١,٧ مليون دولار.
    59. In 1994, 14 consolidated inter-agency humanitarian assistance appeals were launched, reflecting the needs of 15 countries and covering a population of 39.5 million. UN ٥٩ - في عام ١٩٩٤، أطلق ١٤ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات للمساعدة اﻹنسانية، وهي نداءات تعكس احتياجات ١٥ بلدا وتشمل سكانا عددهم ٣٩,٥ مليون نسمة.
    496. It is clear that Kenya will continue to require substantial humanitarian assistance throughout the remainder of 1993 and in 1994, and that a consolidated inter-agency appeal will be necessary for 1994. UN ٤٩٦ - ومن الواضح أن كينيا سوف تظل بحاجة الى مساعدة إنسانية كبيرة خلال ما تبقى من عام ١٩٩٣ وكذلك في عام ١٩٩٤، وأن اﻷمر سيقتضي نداء موحدا مشتركا بين الوكالات لعام ١٩٩٤.
    594. In April 1996, the Government of the Democratic People's Republic of Korea requested the Department of Humanitarian Affairs to launch a United Nations consolidated inter-agency appeal, which was drafted on the basis of inputs from United Nations agencies and in consultation with the Government. UN ٥٩٤ - وفــي نيسان/أبريل ١٩٩٦، طلبــت حكومــة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من إدارة الشؤون الانسانية أن تصدر اﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات صيغت مسودته على أساس مدخلات من وكالات اﻷمم المتحدة وبالتشاور مع الحكومة.
    314. In May 1993, the Department of Humanitarian Affairs issued a consolidated inter-agency appeal for Angola, seeking $227 million in assistance for the one-year period ending in April 1994. UN ٤١٣ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل أنغولا، تطلب فيه مساعدات قيمتها ٢٢٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة عام واحد ينتهي في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    7. Warmly welcomes the intention of the Secretary-General to continue the United Nations humanitarian programme in Tajikistan by issuing a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for 2000 as a strategic document that will guide a gradual transition to a more development-oriented focus, and invites Member States to fund programmes included in the appeal; UN ٧ - ترحب بحرارة بعزم اﻷمين العام على مواصلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني في طاجيكستان بإصداره نداء موحدا مشتركا بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية لطاجيكستان في عام ٢٠٠٠ بوصفه وثيقة استراتيجية يسترشد بها في الانتقال التدريجي إلى توجه أكبر نحو التنمية، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى تمويل البرامج التي يتضمنها النداء؛
    487. Thus far in 1993, the new coordination arrangements under the Department of Humanitarian Affairs have helped to launch 17 inter-agency consolidated appeals for over $4 billion for relief and rehabilitation programmes in some 20 countries, involving assistance to more than 20 million affected people. UN ٤٨٧ - وحتى هذه اللحظة من عام ١٩٩٣ ساعدت ترتيبات التنسيق الجديدة، تحت إشراف إدارة الشؤون اﻹنسانية، على توجيه ١٧ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل جمع أكثر من ٤ بلايين دولار لبرامج اﻹغاثة واﻹنعاش في حوالي ٢٠ بلدا، مما ينطوي على تقديم المساعدة ﻷكثر من ٢٠ مليون فرد متأثرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more