"موحدا منقحا" - Translation from Arabic to English

    • revised consolidated
        
    I have the honour to attach a revised consolidated directory incorporating amendments and additions. UN ويشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا يجمع التعديلات والإضافات التي جدت.
    Accordingly, I have the honour to attach a new revised consolidated directory incorporating amendments and additions. UN ولهذا، يشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا جديدا يتضمن التعديلات والإضافات التي جدَّت.
    3. On 11 May 1994, the United Nations launched a revised consolidated inter-agency appeal for the former Yugoslavia for the period from July to December 1994. UN ٣ - وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، أصدرت اﻷمم المتحدة نداء موحدا منقحا مشتركا بين الوكالات لصالح يوغوسلافيا السابقة للفترة من تموز/يوليه الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    2. In its resolution 47/202 A of 22 December 1992, the Assembly requested the Secretary-General to submit a revised consolidated statement of scheduled special conferences convened under United Nations auspices towards the end of each of its sessions. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، أن يقدم، قرب نهاية كل دورة من دوراتها بيانا موحدا منقحا للمؤتمرات الخاصة المقررة التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    4. Furthermore, in its resolution 47/202 A of 22 December 1992, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a revised consolidated statement of scheduled special conferences convened under United Nations auspices towards the end of each of its sessions. UN ٤ - كذلك طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديمسبر ١٩٩٢، أن يقدم، قرب نهاية كل دورة من دوراتها، بيانا موحدا منقحا بالمؤتمرات الخاصة المقررة التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    24. As these gloomy developments took place, the United Nations revised consolidated Inter-Agency Appeal for $721 million was launched to cover humanitarian operation needs for 2.2 million people from January to June 1995. UN ٢٤ - وبعد وقوع هذه التطورات المحزنة، وجهت اﻷمم المتحدة نداء موحدا منقحا مشتركا بين الوكالات لجمع ٧٢١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتغطية احتياجات عملية إنسانية تشمل مليونين و ٢٠٠ ألف شخص خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    60. MEPC approved a revised consolidated format for reporting alleged inadequacies of port reception facilities (MEPC/Circ.469) and a circular on waste reception facility reporting requirements (MEPC/Circ.470). UN 60 - اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية نموذجا موحدا منقحا للإبلاغ عن أوجه القصور التي يُدعى وجودها في مرافق الاستقبال المرفئيــة (MEPC/Circ.469) ومنشورا عن متطلبات الإبلاغ عن مرافق استقبال النفايات (MEPC/Circ.470).
    36. On 11 May, following an assessment mission to the region, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and UNHCR launched a revised consolidated inter-agency appeal, for $532 million, representing the unmet requirements until the end of 1994 of the main United Nations agencies participating in the relief effort. UN ٣٦ - وفي ١١ أيار/مايو، في أعقاب بعثة تقييمية أوفدت إلى المنطقة، وجهت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نداءا موحدا منقحا ومشتركا بين الوكالات، من أجل الحصول على مبلغ ٥٣٢ مليون دولار يمثل الاحتياجات التي لم تلب لوكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية المشتركة في جهود الاغاثة حتى نهاية عام ١٩٩٤.
    I refer to my letter of 31 January 2002 (S/2002/138) and its annex, a revised consolidated directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, as well as in the United Nations Secretariat, who may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/138) ومرفقها الذي يتضمن دليلا موحدا منقحا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، فضلا عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تتصل بها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل التي قد تنشأ عن القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 31 January 2002 (S/2002/138) and its annex, a revised consolidated directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, and in the United Nations Secretariat, who may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/138) ومرفقها الذي يتضمن دليلا موحدا منقحا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تلجأ إليها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل الناشئة عن القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 13 September 2002 (S/2002/1031) and its annex, a revised consolidated directory of contact points in each State, and in relevant international, regional or subregional organizations and bodies, as well as in the United Nations Secretariat, that may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1031) ومرفقها الذي يتضمن دليلا موحدا منقحا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي المنظمات والهيئات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الصلة، وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تلجأ إليها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل الناشئة عن القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 22 July 2002 (S/2002/798) and its annex, a revised consolidated directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, as well as in the United Nations Secretariat, that may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other Statess for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 22 تموز/يوليه 2002 (S/2002/798) ومرفقها الذي يتضمن دليلا موحدا منقحا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تلجأ إليها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل الناشئة عن القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 13 September 2002 (S/2002/1031) and its annex, a revised consolidated directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, as well as in the United Nations Secretariat, that may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1031) ومرفقها الذي يتضمن دليلا موحدا منقحا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تلجأ إليها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل الناشئة عن القرار 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more