An example of such an issue is the creation of a security right in intermediated securities. | UN | ومن أمثلة تلك المسائل إنشاء حق ضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
In particular, no guidance would be given with respect to important financing practices in which privately held securities that are not traded in any capital market and are not intermediated securities are used as security for credit. | UN | وعلى الخصوص، لن يقدم إرشاد بشأن ممارسات مالية هامة تستخدم فيها، كضمان للقروض الائتمانية، أوراق مالية محازة لجهات خاصة، وغير متداولة في أي سوق للأوراق المالية، وليست أوراقا مالية مودعة لدى وسيط. |
As capital markets typically involve intermediated securities, such a supplement would not affect in an appreciable way capital markets and laws applicable to capital markets. | UN | وبما أن الأسواق الرأسمالية تنطوي عادةً على أوراق مالية مودعة لدى وسيط فليس من شأن مثل هذا الملحق أن يؤثر تأثيراً ملموساً في الأسواق الرأسمالية والقوانين المنطبقة عليها. |
For example, there is no reason why the general rules of the law recommended in the Guide with respect to the creation of a security right in a movable asset should not apply to the creation of a security right in intermediated securities. | UN | فمثلاً ليس هناك أي سبب يبرر عدم تطبيق القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل بشأن إنشاء حق ضماني في موجودات منقولة على إنشاء حق ضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
It had been agreed that the draft model law should also address security rights in non-intermediated securities, such as shares of subsidiaries held directly by the parent company. | UN | وقد تم الاتفاق على ضرورة أن يتناول مشروع القانون النموذجي أيضا الحقوق الضمانية في أوراق مالية غير مودعة لدى وسيط كأسهم الشركات الفرعية التي تحوزها بصورة مباشرة الشركة الأم. |
It was noted that application of article 47 would result in a transferee of non-intermediated securities taking the securities subject to a security right that was effective against third parties. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن تطبيق المادة 47 أن يؤدِّي إلى حصول الشخص الذي تُنقل إليه أوراقٌ مالية غير مودعة لدى وسيط على تلك الأوراق المالية خاضعةً لحقٍّ ضماني نافذ تجاه الأطراف الثالثة. |
Similarly, a supplement would need to address the question of which law applies to a security right in intermediated securities that become non-intermediated securities. | UN | وبالمثل قد يحتاج هذا الملحق إلى تناول مسألة تحديد القانون الذي ينطبق على الحق الضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط تصبح أوراقاً مالية غير مودعة لدى وسيط. |
The anomaly seemed even greater in light of the fact that the distinction between intermediated securities and non-intermediated securities was not obvious and that directly held securities might also be viewed as intermediated securities. | UN | وبدا له أن الشذوذ أكبر من ذلك في ضوء كون التمييز بين الأوراق المالية المودعة لدى وسيط والأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط غير واضح وكون الأوراق المالية المحتفظ بها مباشرة قد ينظر إليها باعتبارها أوراقا مالية مودعة لدى وسيط. |
The Unidroit Securities Convention aims at providing basic legal rules on the acquisition and disposition of intermediated securities, including the acquisition of a security right in them. | UN | 9- وتهدف اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية إلى إرساء قواعد قانونية أساسية تخص احتياز أوراق مالية مودعة لدى وسيط والتصرف فيها، بما في ذلك احتياز حق ضماني في تلك الأوراق المالية. |
In addition, there is no reason why the general rules of the law recommended in the Guide with respect to the third-party effectiveness of a security right in a movable asset by registration of a notice in the general security rights registry should not apply to a security right in intermediated securities. | UN | كما لا يوجد أي سبب يبرر عدم تطبيق القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل بشأن نفاذ الحق الضماني، تجاه الأطراف الثالثة، في موجودات منقولة بواسطة تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام على الحق الضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
Moreover, such a supplement may need to address questions pertaining to which law applies to a security right in non-intermediated securities that become intermediated securities. | UN | 37- أضف إلى ذلك أن مثل هذا الملحق قد يحتاج إلى تناول مسائل تتصل بتحديد القانون الذي ينطبق على الحق الضماني في أوراق مالية غير مودعة لدى وسيط تصبح أوراقاً مالية مودعة لدى وسيط. |
For example, there is no reason why the general rules of the law recommended in the Guide with respect to the creation of a security right in a movable asset should not apply to the creation of a security right in intermediated securities. | UN | 43- فمثلاً ليس هناك أي سبب يبرّر عدم تطبيق القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل بشأن إنشاء حق ضماني في موجودات منقولة على إنشاء حق ضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
In addition, there is no reason why the general rules of the law recommended in the Guide with respect to the third-party effectiveness of a security right in a movable asset by registration of a notice in the general security rights registry should not apply to a security right in intermediated securities. | UN | كما لا يوجد أي سبب يبرر عدم تطبيق القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل بشأن نفاذ الحق الضماني، تجاه الأطراف الثالثة، في موجودات منقولة بواسطة تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام على الحق الضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط. |
As financial market transactions typically involve intermediated securities, this gap may not be serious for a financial markets regime. However, it is an important gap for a commercial financing regime because non-intermediated securities are very important in many commercial financing transactions. | UN | 7- ولما كانت معاملات الأسواق المالية تنطوي عادةً على أوراق مالية مودعة لدى وسيط فقد لا تكون تلك الثغرة خطيرة الشأن بالنسبة لنظم الأسواق المالية؛ إلا أنها ثغرة هامة بالنسبة للنظم التمويلية التجارية لأن للأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط أهمية شديدة في العديد من المعاملات التمويلية التجارية. |
The rights of the investor with respect to the shares of ABC credited to his account are called " intermediated securities " . | UN | هنا يُقال عن حقوق المستثمر " عين " فيما يتعلق بأسهم الشركة " ألف " المقيَّدة في حسابه إنها " أوراق مالية مودعة لدى وسيط " . |
The Unidroit Securities Convention also provides that a security right granted by an intermediary in intermediated securities held with another intermediary prevails over the rights of the account holder of the first intermediary if the security interest has been made effective by control (see article 20). | UN | 11- كما تنص اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية على أن الحق الضماني الذي يمنحه وسيط في أوراق مالية مودعة لدى وسيط آخر تكون له الأولوية على حقوق صاحب حساب الوسيط الأول إذا جُعل هذا الحق الضماني نافذاً بواسطة السيطرة (انظر المادة 20). |
An intermediary must, for each description of securities, hold or have available securities and intermediated securities of an aggregate number or amount equal to the aggregate number or amount of securities of that description credited to securities accounts that it maintains for its account holders other than itself [Article 24.1(a)] | UN | :: يجب أن يكون لدى الوسيط أو تُتاح له، في كل وصف للأوراق المالية، أوراق مالية وأوراق مالية مودعة لدى وسيط بإجمالي عدد أو مقدار مساو لإجمالي عدد أو مقدار الأوراق المالية المطابقة لذلك الوصف والمودعة في حسابات الأوراق المالية التي يحتفظ بها لصالح أصحاب الحسابات من غير حسابه الخاص [المادة 24-1 (أ)] |
Under the same draft convention the term " intermediated securities " " means securities credited to a securities account or rights or interests in securities resulting from the credit of securities to a securities account " . | UN | وعبارة " أوراق مالية مودعة لدى وسيط " ، في إطار نفس مشروع الاتفاقية، " تعني الأوراق المالية المودعة في حساب أوراق مالية، أو ما ينتج من إيداع الأوراق المالية في حساب أوراق مالية من حقوق أو مصالح في الأوراق المالية " . |
As a result, a security right in certificated non-intermediated securities may be made effective against third parties by registration or possession. | UN | ونتيجة لذلك يمكن أن يُجعل الحق الضماني في أوراق مالية صدرت بها شهادات وغير مودعة لدى وسيط نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل أو الحيازة. |