"مودوغ" - Translation from Arabic to English

    • Mudug
        
    Other areas of continuing vulnerability include the central Mudug and Galgadud regions, the southern areas of the Bay region, and parts of the Lower and Middle Juba and Gedo regions. UN ومن بين المناطق الأخرى التي ما زالت أوضاعها متردية منطقتي مودوغ وغالغادود في الوسط، والأرجاء الجنوبية الواقعة في منطقة الخليج وأجزاء من منطقتي جوبا الدنيا والوسطى وغيدو.
    58. On 30 June, a prosecutor based in in Gaalkacyo, in the Mudug region, was killed as he was going home. UN 58- وفي 30 حزيران/يونيه قُتل المدّعي العام لمدينة غالكاكيو التابعة لمنطقة مودوغ أثناء عودته إلى منزله.
    By November 1998, some areas, such as Mudug, Nugal and Sool, were suffering from a severe lack of water. UN وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر 1998، كانت بعض المناطق - مثل مودوغ ونوغال وسول - تعاني من نقص حاد في المياه.
    This included an average of 700 trucks per week provided by ICRC for emergency water distribution to 10,000 nomadic families in Mudug, Nugal and Galgudud. UN وشملت استجابة الوكالات قيام لجنة الصليب الأحمر الدولية بتخصيص 700 شاحنة في المتوسط كل أسبوع لتوزيع المياه على جناح السرعة على 000 10 من أسر البدو الرحل في مودوغ ونوغال وغلغودود.
    In Mudug, Nugal and Galgudud, ICRC has provided water to 205 locations and rehabilitated berkeds and shallow wells in the north-east and in Lower Shabelle. UN وفي مودوغ ونوغال وغلغودود، وفرت لجنة الصليب الأحمر الدولية المياه لـ 205 مواقع، وقامت أيضا باستصلاح ترع وآبار ضحلة في الشمال الشرقي وفي منطقة شعبيليه السفلى.
    In March humanitarian staff had to be withdrawn from southern Mudug and Galgudud due to fighting between the Abgal and Habr Gedir subclans. UN وفي آذار/مارس، تعين سحب موظفي منظمات الإغاثة من جنوب مودوغ وغالغودود بسبب اندلاع القتال بين بطون عشيرتي أبغال وهَبر - غدير.
    WFP distributed relief food of over 8,300 metric tons to drought-affected people in the Sool, Sanaag, Togdher, Bari and southern Mudug region. UN وقـــام برنامج الأغذيـــة العالمي بتوزيع ما يزيد على 300 8 طن متري من المساعدات الغذائية على السكان المتضررين من الجفاف في أقاليم سول، وسناغ، وتوغدير، وباري، وجنــوب مودوغ.
    The experience of the humanitarian agencies and their partners in 1995 leads them to believe that work is feasible and can be pursued with relative continuity from the Mudug Region northwards, which represents roughly half of Somalia's geographic area. UN إن تجربة الوكالات اﻹنسانية وشركائها عام ١٩٩٥ تقودها للاعتقاد بإمكانية أداء العمل ومتابعته باستمرارية نسبية من إقليم مودوغ في اتجاه الشمال، مما يمثل تقريبا نصف الرقعة الجغرافية للصومال.
    The previous weekend, when the Chairwoman of IIDA organization was killed in Guriceel Mudug Region in Central Somalia, she was worried that she too would meet the same fate. UN وفي عطلة نهاية الأسبوع السابقة، عندما قتلت رئيسة منظمة IIDAفي منطقة غوري-سيل مودوغ في وسط الصومال، كان القلق يساورها خشية أن تلقى هي أيضا المصير نفسه.
    The Minister had been appointed by the President of Puntland to facilitate talks between stakeholders and leading figures of the Mudug region in view of the formation of the regional administration. UN وكان رئيس جمهورية بونتلاند قد عين الوزير لتسهيل المحادثات بين أصحاب المصلحة وكبار الشخصيات في منطقة مودوغ في ضوء تشكيل الإدارة الإقليمية.
    A dispute in northern Galguduud and southern Mudug between the Saad and Suleiman sub-clans of the Habr Gedir led to widespread fighting and many deaths. UN وأدى النزاع في شمال غالغودور وجنوب مودوغ بين فصائل سعد وسليمان من عشيرة حبر جدير إلى انتشار القتال وحدوث العديد من الوفيات.
    Apart from poor roads, some of the affected areas in Mudug region were inaccessible because of security concerns and could not be assessed either from the air or on the ground. UN وبجانب سوء حالة الطرق تعذر الوصول إلى بعض المناطق المتأثرة في منطقة مودوغ لأسباب أمنية ولم يتم تقييم لاحتياجاتها عن طريق التقييم الجوي أو البري.
    By June 1999, the problem had stabilized, with some pockets of severe diarrhoea-like diseases still reported in some parts of the south and in Mudug. UN وبحلول حزيران/يونيه 1999، هدأت المشكلة، وإن بقيت في بعض الجيوب حيث ظلت ترد أنباء عن ظهور إصابات بأعراض حادة تشبه الإسهال في بعض أنحاء الجنوب وفي مودوغ.
    20. Reports indicated that two days of heavy fighting between subclans in the south of Mudug region in July left at least 43 people dead and over 90 injured. UN 20- وأفادت التقارير أن قتالاً عنيفاً بين قبائل فرعية دام يومين في جنوب إقليم مودوغ في شهر تموز/يوليه، خلّف ما لا يقل عن 43 قتيلاً وأكثر من 90 جريحاً.
    Some 50 people were reported killed in July around South Mudug, when Habr Gedir and Dir militias clashed over control of water. UN وأُفيد عن مقتل حوالي 50 شخصا في تموز/يوليه في محيط جنوب مودوغ عندما اندلعت اشتباكات مسلحة بين ميليشيا كل من حبر غدير ودير للسيطرة على المياه.
    Furthermore, the fuel used by the SNA in their military attack against Beled Weyn was airlifted by UNOSOM to Galkayo together with a consistent number of persons under the pretext of logistical support to a non-existing interclan reconciliation meeting in Mudug region and the cover of transporting displaced people to their district of origin. UN ويضاف الى ذلك أن العملية نقلت بالجو الى غالكابو، مع عدد كبير من اﻷشخاص، الوقود الذي استخدمه التحالف الوطني الصومالي في هجومه العسكري على بلد وين، متذرعة بتقديم دعم سوقي الى اجتماع سيعقد في منطقة مودوغ من أجل مصالحة بين العشائر، ولم يُعقد، وتحت غطاء نقل أشخاص مشردين الى مقاطعتهم اﻷصلية.
    North-east 14 000 Bari, Nugaal, Mudug UN شمال الشرق باري، نوغال، مودوغ
    26. There has been sporadic inter-clan fighting between Murusade and Duduble in El-Bur district of Galguduud and between members of the Dir and the Marehan in the Heraale area of the Mudug region. UN 26 - وكان هناك قتال عشائري متقطع بين موروساد ودودوبل في مقاطعة البور في غالغودود وبين أفراد قبيلتي دير وماريهان في منطقة هيرالي بإقليم مودوغ.
    14. The expert was informed that in January an estimated 40 people were killed and 60 wounded in inter-clan fighting in the Mudug region of central Somalia, allegedly initiated by revenge killings and further escalated by the scarcity of water and grazing in the area. UN 14- وعلم الخبير بمقتل عدد يُقدّر ب40 شخصاً وجرح 60 آخرين, في شهر كانون الثاني/يناير, في قتال اندلع بين القبائل في منطقة مودوغ الواقعة في وسط الصومال، وزُعم بأن هذا القتال يعزى إلى حوادث قتل للثأر وقد تصاعدت حدته بسبب شُح المياه والمراعي في المنطقة.
    Intermittent and sometimes large-scale fighting between the militias of the Sa'ad and Suleyman sub-clans of the Hawiye in the South Mudug and Galgadud regions in December 2005 and January 2006 left at least 43 people dead and 50 injured. UN وقد خلّف القتال المتقطع، الذي اتسع نطاقه أحيانا، بين ميليشيا سعد وميليشيا سليمان، وهما عشيرتان فرعيتان من قبيلة الحوية في منطقتي مودوغ الجنوبية وغلغادود، في كانون الأول/ديسمبر 2005 و كانون الثاني/يناير 2006 ما لا يقل عن 43 قتيلا و 50 جريحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more