"مودينا" - Translation from Arabic to English

    • Modena
        
    • Moudeïna
        
    • Moudeina
        
    I don't think Parma, Bologna or Modena ever saw such a shot. Open Subtitles لا أعتقد أنّ "بارما"، "بولونيا" أو "مودينا" سبق ورأوا ضربة كتلك.
    The Rome train to Bologna, Modena, Parma, Milan is arriving on platform 1. Open Subtitles قطار روما المتجه الى بولونيا , مودينا , 1 بارما , مسلان يصل على رصيف
    The train for Bologna, Modena, Parma, Milan is leaving platform 1. Open Subtitles قطار روما المتجه الى بولونيا , مودينا , 1 بارما , سيغادر من رصيف
    Italy: Modena District Court - Carpi Division UN إيطاليا: محكمة مودينا الجزئية - شعبة كابري
    In that connection, he recalled the case of Ms. Jacqueline Moudeïna, who had been severely injured by security forces during a peaceful demonstration. UN واستذكر بهذا الصدد قضية السيدة جاكلين مودينا التي أصيبت بجروح بالغة على يد قوات الأمن خلال مظاهرة سلمية.
    During the meeting, the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that some 48,000 internally displaced persons had returned to their villages of origin (17,000 in Assoungha and 18,000 in Koko (Ouaddaï region); 10,000 in and around Kerfi and 3,000 in Moudeina (Dar Sila region)). UN وخلال الاجتماع، أفاد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حوالي 000 48 من المشردين داخليا قد عادوا إلى قراهم الأصلية (000 17 في أسونغا و 000 18 في كوكو (إقليم واداي)؛ و 000 10 في كيرفي وما حولها و 000 3 في مودينا (إقليم دار سيلا)).
    As a consequence, the seller retained the deposit and informed the buyer of the termination of the contract. It then sued the buyer for non-performance at Modena District Court, also claiming damages in compensation. UN ونتيجةً ذلك، احتفظ البائع بالعربون وأبلغ المشتري بإنهاء العقد، ثم رفع على المشتري دعوى بعدم التنفيذ أمام محكمة مودينا الجزئية، طالبَ فيها أيضاً بتعويضات.
    I just think we're gonna start our life in Modena, have family, kids. Open Subtitles أظن أننا سنؤسس حياتنا في "مودينا". نؤسس عائلة، وننجب أطفالاً.
    The idea of going back to Modena, to our life, scares me to death. Open Subtitles فكرة العودة إلى "مودينا"، لعيش حياتنا فيها، ترعبني حتى الموت.
    You're saying you want to stay in New York, not go back to Modena. Open Subtitles تريدين البقاء هنا، ولا تريدين العودة إلى "مودينا".
    Other there in Italy, in Modena. Open Subtitles سنكون عائلةً سعيدةً هناك في "إيطاليا"، في "مودينا".
    What about Mario? What about Modena? What about the pasta shop? Open Subtitles ماذا عن "ماريو" و"مودينا" ومتجر الباستا؟
    I was still in Modena when I heard that an American woman, an Italian man and a Congolese man Open Subtitles لقد كنت لا ازال في "مودينا" عندما سمعت بذلك امرأة امريكية, رجل ايطالي و رجل كونغولي
    Morini needs me to go to Modena with him. Open Subtitles موريني يحتاجني ان اذهب معه إلى مودينا
    Modena Province Council UN مجلس مقاطعة مودينا
    When the Dukes of Modena wanted to intimidate their rivals, they didn't need swords or muskets. Open Subtitles عندما أراد الدوق "مودينا" ترهيب منافسيه لم يحتاج إلى سيوف أو بنادق .
    I am one of the top 50 pasta makers in Modena of Indian descent. Open Subtitles إنني أحد أهم 50 صانع باستا في "مودينا" من أصول هندية. -حسناً .
    I don't know. We are supposed to go back to Modena! Open Subtitles -يُفترض بنا العودة إلى "مودينا "!
    You know, the Modena? Open Subtitles أنت تعرف. مودينا
    He asked whether those causing the injuries had been punished and whether Ms. Moudeïna had received any compensation. UN وسأل عما إذا كان الذين تسببوا بهذه الجروح قد لقوا عقابهم وما إذا كانت السيدة مودينا تلقت أية تعويضات عن هذه الإصابات.
    The violent police repression of the women's protest in which Jacqueline Moudeïna had been participating was unacceptable and it was inadmissible that those responsible for those events remained free and in office. UN وقال إن عنف الشرطة في قمع مظاهرة النساء التي اشتركت فيها جاكلين مودينا أمر لا يمكن قبوله وكذلك لا يمكن قبول كون المسؤولين عن هذه الأحداث أحراراً وفي مناصبهم حتى الآن.
    The case of the lawyer Jacqueline Moudeina, who is handling the Habré case in Senegal, has possibly received a little more attention, even though the reminder sent by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the question of torture has elicited no reply (see E/CN.4/2003/68/Add.1, paragraph 278). UN ولعل حالة المحامية جاكلين مودينا (Jacqueline Moudeina)، المعنية بملف حبري في السنغال، قد حظيت باهتمام أكبر نسبياً رغم أنه لم يقدَّم أي رد على تذكير الممثلة الخاصة للأمين العام فيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (انظر E/CN.4/2003/68/Add.1، الفقرة 278).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more