"موردين أجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign suppliers
        
    • foreign importers
        
    Large-scale fermentation equipment for Al Hakam was sought from foreign suppliers in 1988. UN وقد جرى البحث عن معدات التخمير للإنتاج بكميات كبيرة لمرفق الحكم من موردين أجانب في عام 1988.
    Large-scale fermentation equipment for Al Hakam was sought from foreign suppliers in 1988. UN وقد جرى البحث عن معدات التخمير للإنتاج بكميات كبيرة لمرفق الحكم من موردين أجانب في عام 1988.
    At that stage, production was heavily reliant on the import of precursor chemicals from foreign suppliers. UN في ذلك الوقت، كان الانتاج يعتمد إلى حد كبير على استيراد سلائف المواد الكيميائية من موردين أجانب.
    Moreover, protection has narrowed market opportunities of more competitive foreign suppliers, in particular from developing countries. UN وعلاوة على ذلك، أدت الحماية إلى تضييق فرص السوق أمام موردين أجانب أكثر تنافسا، ولا سيﱠما من البلدان النامية.
    53. Although the objective territoriality and effects principles for exercising overseas jurisdiction are likely to lead to similar results in many cases, certain conduct overseas such as import cartels or concerted refusals to buy from foreign exporters or supply foreign importers might well fall outside the scope of objective territorial jurisdiction but be caught under " effects " jurisdiction. UN ٣٥- وبالرغم من أن مبدأي الاقليمية الموضوعية واﻵثار فيما يتعلق بممارسة الولاية القضائية في الخارج من المرجح أن يؤديا إلى نتائج مشابهة في حالات كثيرة، فإن بعض أنواع السلوك في الخارج مثل كارتلات الاستيراد أو الاتفاقات على رفض الشراء من مصدرين أجانب أو امداد موردين أجانب يمكن أن تقع تماما خارج نطاق الولاية الاقليمية الموضوعية، ولكن يمكن الامساك بها بموجب ولاية " اﻵثار " .
    The obligation to allow new financial services by any foreign suppliers through mode 3 may run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety, unless adequately designed. UN أما الالتزام بالسماح لأي موردين أجانب بتقديم خدمات مالية جديدة عن طريق الأسلوب 3 فقد يتعارض مع زيادة الاهتمام التنظيمي بسلامة المُنتجات المالية ما لم تكن مصمَّمة تصميماً ملائماً.
    The obligation to allow new financial services by any foreign suppliers through Mode 3 may run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety. UN أما الالتزام بالسماح لأي موردين أجانب بتقديم خدمات مالية جديدة عن طريق الأسلوب 3، فقد يتعارض مع زيادة الاهتمام التنظيمي بسلامة المنتجات المالية.
    Gyroscopes and related technology for guidance systems were also highlighted as one of the procurement priorities of the Islamic Republic of Iran and for which it was especially dependent on foreign suppliers. UN وجرى التركيز أيضا على الجيروسكوبات وما يتصل بها من تكنولوجيا نظم التوجيه باعتبارها من أولويات مشتريات جمهورية إيران الإسلامية التي تعتمد بصورة خاصة على موردين أجانب للحصول عليها.
    The claimant states that these customers have either stopped operating due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait or transferred their orders to foreign suppliers when the claimant ceased operations during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتذكر الجهة المطالبة أن هؤلاء الزبائن إما توقفوا عن العمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت أو أنهم حوّلوا طلبياتهم إلى موردين أجانب عندما أوقفت الجهة المطالبة أنشطتها خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Under German law, import cartels may be authorized if the importers are faced with market-dominating foreign suppliers and if domestic competition is not substantially restrained. UN وبموجب القانون الالماني، يمكن أن يسمح بكارتلات الواردات إذا كان المستوردون يواجهون موردين أجانب يهيمنون على السوق وإذا كانت المنافسة المحلية غير مكبوحة فعلا.
    Under German law, import cartels may be authorized if the importers are faced with market-dominating foreign suppliers and if domestic competition is not substantially restrained. UN وبموجب القانون الالماني، يمكن أن يسمح بكارتلات الواردات إذا كان المستوردون يواجهون موردين أجانب يهيمنون على السوق وإذا كانت المنافسة المحلية غير مكبوحة فعلا.
    Some companies now receive know-how and technology transfer from foreign suppliers of active pharmaceutical ingredients (APIs), consultants, former employees of TNCs. UN وفي الوقت الحاضر تُنقل الدراية الفنية والتكنولوجيا إلى بعض هذه الشركات على أيدي موردين أجانب للمكونات النشطة للمستحضرات الصيدلانية، ومستشارين وموظفين سابقين في شركات عبر وطنية.
    Import: A good or service purchased from foreign suppliers. UN (د) الواردات: السلع أو الخدمات المشتراة من موردين أجانب.
    49. The Commission has reported to the Council on Iraq's acquisition efforts from foreign suppliers where there was reason to believe that proscribed items or materials for proscribed activities had been involved. UN ٤٩ - وقد قامت اللجنة بإبلاغ المجلس بما يقوم به العراق من جهود للاقتناء من موردين أجانب في الحالات التي يكون فيها ما يدعو للاعتقاد بأنها تنطوي على أصناف أو مواد محظورة من أجل أنشطة محظورة.
    Like all such quasi-State economies, that of northern Côte d'Ivoire depends on the availability of foreign markets for the export of natural resources and on relations with foreign suppliers for the importation of strategic goods, including fuel, vehicles and weapons. UN وعلى غرار جميع الاقتصادات الشبيهة بالدول، يعتمد اقتصاد شمال كوت ديفوار على توافر الأسواق الأجنبية لتصدير الموارد الطبيعية وعلى إقامة علاقات مع موردين أجانب لاستيراد السلع الاستراتيجية، كالوقود والمركبات والأسلحة.
    36. Attention was given to the implications of the presence of foreign suppliers for financial inclusion in the context of financial services liberalization. UN ٣٦- وتم تناول الآثار المترتبة على وجود موردين أجانب لأغراض تحقيق الاشتمال المالي في سياق تحرير التجارة في الخدمات المالية.
    98. Despite at least partial success in making its ballistic missile programme indigenous, the Islamic Republic of Iran remains reliant on foreign suppliers for technology, some components and raw materials. UN 98 - وعلى الرغم من نجاح جمهورية إيران الإسلامية جزئيا على الأقل في جعل برنامجها للقذائف التسيارية محليا، فإنها لا تزال تعتمد على موردين أجانب لإمدادها بالتكنولوجيا وبعض المكونات والمواد الخام.
    (a) Information on specific foreign suppliers; UN )أ( معلومات عن موردين أجانب محددين؛
    19. Given the critical role that dual-use technology, equipment and materials acquired from foreign suppliers played in Iraq's development of its weapons of mass destruction programmes, the evaluation of procurement data proved to be one of the major tools for the investigation, mapping and verification of Iraq's declarations concerning such programmes. UN 19 - نظرا للدور البالغ الأهمية الذي قامت به التكنولوجيا والمعدات والمواد المزدوجة الاستخدام المقتناة من موردين أجانب في تطوير برامج أسلحة الدمار الشامل العراقية، فقد تبيّن أن تقييم البيانات المتعلقة بالمشتريات هي إحدى الأدوات الرئيسية للتحقيق والتحري والتدقيق في البلاغات العراقية بخصوص هذه البرامج.
    13. In order to achieve self-reliance in munitions, the Iraqi chemical weapon programme also indigenously produced munitions casings, including a variety of aerial bombs, using raw materials for the production of conventional munitions and manufacturing equipment procured from foreign suppliers. UN 13 - وتحقيقا للاعتماد على الذات في مجال الذخائر، أنتج برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق أيضا على الصعيد المحلي مظاريف للذخائر، بما في ذلك مجموعة منوعة من القنابل الجوية، باستخدام مواد خام لإنتاج الذخائر التقليدية ومعدات التصنيع المقتناة من موردين أجانب.
    52. Although the objective territoriality and effects principles for exercising overseas jurisdiction are likely to lead to similar results in many cases, certain conduct overseas such as import cartels or concerted refusals to buy from foreign exporters or supply foreign importers might well fall outside the scope of objective territorial jurisdiction but be caught under " effects " jurisdiction. UN ٢٥- وبالرغم من أن مبدأ الاقليمية الموضوعية ومبدأ اﻵثار فيما يتعلق بممارسة الولاية القضائية في الخارج قد يؤديا إلى نتائج مشابهة في حالات كثيرة، فإن بعض أنواع السلوك في الخارج مثل كارتلات الاستيراد أو الاتفاقات على رفض الشراء من مصدرين أجانب أو امداد موردين أجانب يمكن أن تقع تماما خارج نطاق الولاية الاقليمية الموضوعية، ولكن يمكن أن تقع تحت مبدأ " اﻵثار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more