"موردي السلع" - Translation from Arabic to English

    • suppliers of goods
        
    • providers of goods
        
    • suppliers of the goods
        
    • commodity suppliers
        
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تسليمها وفقا للعقد المبرم
    Figure I.2 illustrates the level of the Organization's obligations, consisting of payments due to various providers of goods and services, and the extent to which those obligations exceeded the amounts of available cash as at the end of the past four bienniums. UN ويبين الشكل الأول - 2 مستوى التزامات المنظمة، التي تتألف من المدفوعات المستحقة لمختلف موردي السلع والخدمات، ومدى تجاوز هذه الالتزامات للمبالغ النقدية المتاحة للوفاء بها في نهاية كل فترة سنتين.
    Figure I.2 illustrates the level of the Organization's obligations, consisting of payments due to various providers of goods and services, and the extent to which these obligations exceeded the amounts of available cash as at the end of the past four bienniums. UN ويوضح الشكل 1-2 مستوى التـزامات المنظمة التي تتألـف من المدفوعات المستحقة لمختلـف موردي السلع والخدمات، ومدى تجاوز هذه الالتزامات مقادير النقدية المتاحـة في نهاية فتـرات السنتين الأربـع الماضيـة.
    The Secretariat, through the intermediary of the permanent missions, where necessary, was also making an effort to constantly add new companies to the list of suppliers of the goods and services needed by the Organization and organized technical briefing sessions and seminars for the developing and least developed countries and countries with economies in transition. UN وتسعى الأمانة العامة جاهدة أيضا، مستعينة حسب الاقتضاء بالبعثات الدائمة، إلى إضافة شركات جديدة باستمرار إلى ملف موردي السلع والخدمات اللازمة للمنظمة، وتنظم جلسات إحاطة فنية وحلقات دراسية للبلدان النامية والبلدان الأقل تقدما والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted UN استطاعة موردي السلع والخدمات تسليمها وفقا للعقد المبرم
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted; qualified national staff will be available Table 7 UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات توريدها وفقا للعقد؛ وسوف يتم توفير الموظفين الوطنيين المؤهلين
    Status-of-forces agreement will be complied with; suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted; qualified national staff will be available UN الامتثال لاتفاق مركز القوات؛ وتمكن موردي السلع والخدمات من إيصالها وفقا للعقد؛ توافر الموظفين الوطنيين المؤهلين.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN أن يكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. The security situation in the mission area will allow freedom of movement. UN أن يكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم وأن يسمح الوضع الأمني في منطقة البعثة بحرية الحركة.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم.
    12. The identification of potential suppliers of goods and services in developing countries is instrumental in increasing procurement from these sources. UN ١٢ - إن تحديد موردي السلع والخدمات المحتملين في البلدان النامية مفيد في زيادة المشتريات من هذه المصادر.
    Efficient sanction can now be imposed on suppliers of goods and services that are guilty of discrimination prohibited in the Equality Act, in the last resort by instituting proceedings for compensation. UN ويمكن في الوقت الراهن أن تفرض عقوبات فعالة على موردي السلع والخدمات المدانين بتمييز يحظره قانون المساواة، كملاذ أخير من خلال رفع دعوى للحصول على تعويض.
    Action has been taken to streamline processes and a procedure has been put in place that will, inter alia, make partial payments to suppliers of goods received by the consignee while the final technical inspection is being completed. UN واتخذت تدابير لتبسيط العمليات ووُضع إجراء يسمح، في جملة أمور، بتقديم دفعات جزئية إلى موردي السلع التي يتلقاها المرسل إليهم ريثما يتم الانتهاء من التفتيش التقني النهائي.
    In larger IDCs, however, there may be a need to protect local suppliers of goods or services, and certain TRIMs may have been designed to that end. UN ومع ذلك، ففي البلدان الجزرية النامية اﻷكبر حجماً، قد تكون ثمة حاجة إلى حماية موردي السلع أو الخدمات المحليين، وربما تم تصميم تدابير معينة من تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لتحقيق هذه الغاية.
    The Meeting will provide an insight into the competition issues in this area and also help in making progress in the debate on ensuring increasing market access for suppliers of goods and services from developing and least developed countries. UN وسُينعم الاجتماع النظر في قضايا المنافسة في هذا المجال، كما سيساعد على إحراز تقدم في النقاش الدائر حول زيادة فرص وصول موردي السلع والخدمات من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    This framework act applies only to the legal acts that, under the Commercial Code and other special provisions, are of a commercial character for the supplier and of a civil character for the consumer; one of the consumer rights it provides for is the right to freedom from arbitrary discrimination on the part of providers of goods and services. UN ويتوخى هذا الدستور الإطار، الذي لا تنطبق أحكامه سوى على الصكوك القانونية التي تتسم، وفقاً لقانون التجارة وسواه من الأحكام الخاصة الأخرى، بطابع تجاري بالنسبة للمورّد وقانوني بالنسبة للمستهلك، القضاء، في إطار حقوق المستهلك، على ممارسة التمييز التعسفي من جانب موردي السلع والخدمات.
    11. Figure 2 illustrates how the Organization's obligations, consisting of payments due to various providers of goods and services to the United Nations, and the extent to which they exceeded the amounts of cash available to satisfy them at the end of each biennium. UN ١١ - ويتضح من الشكل ٢ كيف ازدادت التزامات المنظمة التي تتألف من المبالغ المستحقة لمختلف موردي السلع والخدمات إلى اﻷمم المتحدة، وكيف أنها كانت أعلى بكثير من المبالغ النقدية المتوافرة للوفاء بها في نهاية كل فترة من فترات السنتين.
    Figure I.II illustrates the level of the Organization's obligations, consisting of payments due to various providers of goods and services, and the extent to which those obligations exceeded the amounts of available cash as at the end of the past four bienniums. UN ويوضح الشكل الأول - ثانيا مستوى التـزامات المنظمة المكوَّنة من المدفوعات المستحَقة لمختلف موردي السلع والخدمات، ومدى تجاوز تلك الالتزامات لمبالغ الأموال النقدية المتاحة في نهاية فترات السنتين الأربع الماضية.
    The need to provide capacity-building for developing-country providers in terms of sustainable procurement was highlighted, given the implications for suppliers of the goods and services covered by the sustainable procurement guidelines. UN وسلطوا الضوء على الحاجة إلى توفير بناء القدرات للموردين المنتمين إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالشراء المستدام، بالنظر إلى الآثار الواقعة على موردي السلع والخدمات التي تتناولها المبادئ التوجيهية الخاصة بالشراء المستدام.
    Many among them are also major commodity suppliers. UN وكثير منها أيضا من موردي السلع اﻷساسية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more