"موزعة حسب الجنس" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated by sex
        
    • gender-disaggregated
        
    • sex-disaggregated
        
    • with a gender breakdown
        
    • broken down by sex
        
    • breakdown by gender
        
    • gender-sensitive
        
    The Committee also requested the Government to include in its next report statistical data disaggregated by sex. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس.
    As far as possible, States should make efforts to provide all data disaggregated by sex. UN وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس.
    As far as possible, States should make efforts to provide all data disaggregated by sex. UN وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس.
    All ministries were required to compile gender-disaggregated data for their programmes. UN وأضافت أنه يتعين على جميع الوزارات إعداد بيانات عن برامجها موزعة حسب الجنس.
    No specific activities have been reported for women, and there is no gender-disaggregated information on participation. UN ولم يبلغ عن أنشطة محددة تجرى لفائدة المرأة ولم تقدم معلومات عن المشاركة موزعة حسب الجنس.
    This is not possible without the provision of sex-disaggregated data. UN ولا يتسنى ذلك بدون توفير بيانات موزعة حسب الجنس.
    In 2004, it included in its guidelines the obligation to present results indicators with a gender breakdown. UN وفي عام 2004، ضمّنت الوزارة خطوطها الأساسية الالتزام بعرض مؤشرات النتائج موزعة حسب الجنس.
    Furthermore, the impact on women in particular was unknown because the figures provided were not disaggregated by sex. UN وأضافت أن أثر هذه الحوادث على المرأة بالذات غير معروف لأن الأرقام التي قُدمت ليست موزعة حسب الجنس.
    As far as possible, States should make efforts to provide all data disaggregated by sex. UN وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس.
    As far as possible, States should make efforts to provide all data disaggregated by sex. UN وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس.
    Regional programme output: Capacities of regional partners are strengthened to promote and assist countries to generate and disseminate national and subnational data on population dynamics, disaggregated by sex and age UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز قدرات الشركاء الإقليميين من أجل تشجيع ومساعدة البلدان على إنتاج وتوزيع بيانات وطنية ودون وطنية بشأن الديناميات السكانية، موزعة حسب الجنس والسن
    It calls on the State party to enhance, within a given time frame, its system for the regular collection of statistical data on domestic violence against women, disaggregated by sex and type of violence and by the relationship of the perpetrators and victims. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم في حدود إطار زمني محدد، بتعزيز نظامها للجمع المنتظم لبيانات إحصائية عن العنف ضد المرأة موزعة حسب الجنس ونوع العنف وحسب صلة المعتدين بضحاياهم.
    17. Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, on women's overall labour force participation in the public and private sectors. UN 17 - يرجى تقديم معلومات إحصائية حديثة موزعة حسب الجنس وتبين الاتجاهات الطويلة الأمد المتعلقة بالمشاركة الإجمالية للمرأة في القوة العاملة في القطاعين العام والخاص.
    It calls on the State party to enhance, within a given time frame, its system for the regular collection of statistical data on domestic violence against women, disaggregated by sex and type of violence and by the relationship of the perpetrators and victims. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم في حدود إطار زمني محدد، بتعزيز نظامها للجمع المنتظم لبيانات إحصائية عن العنف ضد المرأة موزعة حسب الجنس ونوع العنف وحسب صلة المعتدين بضحاياهم.
    :: Development, using participatory methodologies, of specific, gender-disaggregated environmental indicators for indigenous peoples, incorporating a gender perspective; UN :: القيام، انطلاقا من منهجيات تشاركية، بوضع مؤشرات بيئية محددة للشعوب الأصلية موزعة حسب الجنس وتركز على نوع الجنس.
    gender-disaggregated data were being prepared in order to facilitate analysis, create awareness and formulate pertinent and effective measures for following up gender issues. UN ويجري إعداد بيانات موزعة حسب الجنس تيسيرا للتحليل وخلق الوعي ورسم تدابير مناسبة فعالة لمتابعة القضايا الجنسانية.
    Economic empowerment of women in rural areas and the production of gender-disaggregated statistics were other priorities. UN وهناك أولويتان أخريان هما التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية، ووضع إحصائيات موزعة حسب الجنس.
    sex-disaggregated data, gender-sensitive indicators and gender-responsive budgeting were essential tools, but they were not being elaborated systematically. UN إن إعداد بيانات ومؤشرات وميزانيات موزعة حسب الجنس أمر لا غنى عنه في هذا الموضوع، حتى ولو لم يتم ذلك بانتظام.
    It would also strengthen the data collection and analysis capacity to produce sex-disaggregated data related to the Convention as well as management information systems. UN وسيعمل أيضا على تعزيز القدرة على جمع البيانات وتحليلها لتوفير بيانات موزعة حسب الجنس فيما يتصل بالاتفاقية، فضلا عن نظم معلومات إدارية.
    :: It included the obligation to present information with a gender breakdown in the guidelines of seven programme or funds that function under operating rules. UN ▪ إدراج الالتزام بتقديم المعلومات موزعة حسب الجنس في الخطوط العامة لسبعة برامج أو صناديق خاضعة في عملها لقواعد التشغيل.
    There are indicators and statistics, broken down by sex. UN 283 - وهناك مؤشرات وإحصائيات موزعة حسب الجنس.
    4. Requests for ethics advice: breakdown by gender 12 UN الرابع الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more