"موزعة حسب نوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated by sex
        
    • gender-disaggregated
        
    • sex-disaggregated
        
    • by gender
        
    • gender-specific
        
    • sex- disaggregated
        
    • gender disaggregated
        
    • sexdisaggregated
        
    • gender-segregated
        
    The reports follow the guidelines of the Committee and contain good statistical data disaggregated by sex. UN وقد اتبع التقريران المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير ويتضمنان بيانات إحصائية جيدة موزعة حسب نوع الجنس.
    Please provide statistical information, disaggregated by sex and showing trends overtime, detailing women's overall participation in the public and private sectors. UN يرجى توفير معلومات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس وتبين تغير الاتجاهات مع مرور الوقت فيما يتعلق بمشاركة المرأة عموما في القطاعين العام والخاص.
    Special efforts should be made to obtain gender-disaggregated data regarding water use and projected use. UN وينبغي بذل جهود خاصة للحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس بشأن أوجه استخدام المياه حاليا وفي المستقبل.
    (ii) The need for gender-disaggregated data in water supply and sanitation planning, monitoring and evaluation; UN ' ٢ ' ضرورة توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس في مجال تخطيط ورصد وتقييم اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    There is limited appreciation of the need for sex-disaggregated and gender-sensitive data to be incorporated into such systems, particularly among national staff. UN ولا يوجد وعي كبير بضرورة الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس لإدماجها في تلك النظم خاصة بين الموظفين الوطنيين.
    The statistical data disaggregated by gender needed to monitor these indicators is provided by various government institutions. UN وتوفر المؤسسات الحكومية المختلفة بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس تفيد في متابعة هذه المؤشرات.
    84. The Federation’s secretariat in Geneva strongly supported the work of national societies and requested gender-specific data from them. UN ٨٤ - وأمانة الاتحاد في جنيف تدعم بقوة أعمال الجمعيات الوطنية، وتطلب منها تقديم بيانات موزعة حسب نوع الجنس.
    The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of measures and the results achieved. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية، موزعة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، تشير إلى أثر التدابير والنتائج التي تحققت.
    The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of measures and the results achieved. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية، موزعة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، تشير إلى أثر التدابير والنتائج التي تحققت.
    113. It is important to continue to ensure that all reports to the Security Council make appropriate reference to gender perspectives and the advancement of women, including by providing data disaggregated by sex and age. UN 113- ومن المهم مواصلة كفالة الإشارة بالقدر الكافي في جميع تقارير مجلس الأمن إلى المنظورات الجنسانية والنهوض بالمرأة من خلال جملة من التدابير منها توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس والعمر.
    The Government of Tonga collected data disaggregated by sex in a number of areas, including on employment by industry group and occupation, holders of bank loans and causes of death. UN وجمعت حكومة تونغا بيانات موزعة حسب نوع الجنس في عدد من المجالات بما في ذلك بشأن العمالة حسب فئة الصناعة والمهنة وأصحاب القروض المصرفية وأسباب الوفيات.
    23. The report contains information on measures to decrease the pay gap but it does not provide any figures disaggregated by sex, ethnicity, race, sectors and qualification levels. UN 23 - ويتضمن التقرير معلومات عن التدابير الرامية إلى تقليص فجوة الأجور، لكنه لا يقدم أية أرقام موزعة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني والعرقي والقطاعات ومستويات التأهيل.
    (ii) The need for gender-disaggregated data in water supply and sanitation planning, monitoring and evaluation; UN ' ٢ ' ضرورة توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس في مجال تخطيط ورصد وتقييم اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    Consequently, it has not been possible to obtain gender-disaggregated information on bank loans. UN ومن ثم لم يتسن الحصول على معلومات موزعة حسب نوع الجنس بشأن السلف المقدمة من المصارف.
    To complement those activities, FAO has developed a project to improve the collection and dissemination of gender-disaggregated data on agriculture and rural development by means of agriculture censuses and surveys. UN ١٣٢ - وﻹكمال هذه اﻷنشطة، وضعت الفاو مشروعا لتحسين جمع ونشر بيانات موزعة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالزراعة والتنمية الريفية عن طريق التعدادات الزراعية والدراسات الاستقصائية.
    Under the amended Act, public corporations and large enterprises with more than 500 employees are required to report the gender-disaggregated employment status for every rank within the organization each year. UN وبموجب القانون المعدل هذا، يتعين على الشركات العامة والمشاريع الكبيرة، التي تضم أكثر من 500 موظف، أن تُبلغ عن حالة العمالة موزعة حسب نوع الجنس فيما يتصل بكل رتبة داخل الهيئة المعنية كل عام.
    The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women of all ages in the areas of land ownership, income generating activities, health and education, as well as the concrete measures taken by the State party in that respect, including results achieved. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل بيانات موزعة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة الريفية بجميع أعمارها في مجالات ملكية الأراضي، وأنشطة توليد الدخل، والصحة، والتعليم، فضلاً عن التدابير المحددة المتخذة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج.
    Many countries have established or are establishing sex-disaggregated population-related databases and monitoring systems to track progress in implementing national policies. UN وأنشأت بلدان عديدة، أو في سيبلها إلى إنشاء، قواعد بيانات سكانية موزعة حسب نوع الجنس وأنظمة للرصد لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ السياسات الوطنية.
    The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women of all ages in the areas of land ownership, income generating activities, health and education, as well as the concrete measures taken by the State party in that respect, including results achieved. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل بيانات موزعة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة الريفية بجميع أعمارها في مجالات ملكية الأراضي، وأنشطة توليد الدخل، والصحة، والتعليم، فضلاً عن التدابير المحددة المتخذة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج.
    Figure 11: Types of subsistence work by gender UN الشكل 11: أنواع عمل الكفاف موزعة حسب نوع الجنس عام 2002
    The Population Division incorporated gender-specific data into a statistical database on international migration, and collaborated with other United Nations bodies in a number of projects to incorporate gender-sensitive data and indicators into economic statistics. UN وأدرجت شعبة السكان بيانات موزعة حسب نوع الجنس في قاعدة بياناتها اﻹحصائية عن الهجرة الدولية، وتعاونت مع هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في عدد من المشاريع ﻹدراج بيانات ومؤشرات مراعية اختلاف نوع الجنس في اﻹحصاءات الاقتصادية.
    Similar databases incorporating sex- disaggregated data to track the MDGs, the goals of the ICPD Programme of Action and of its five-year review, poverty reduction strategies and other national priority goals were established in Egypt, Sudan, Yemen and the Occupied Palestinian Territory. UN ووضعت في السودان ومصر واليمن والأرض الفلسطينية المحتلة قواعد بيانات مشابهة تضم بيانات موزعة حسب نوع الجنس وذلك بهدف رصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراضه بعد 5 سنوات، واستراتيجيات الحد من الفقر وغير ذلك من الأهداف الوطنية ذات الأولوية.
    gender disaggregated Data on Labour Force Annex-II UN بيانات عن القوة العاملة موزعة حسب نوع الجنس
    It would be interesting to have sexdisaggregated data on legal aid applicants. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس عن مقدمي طلبات الحصول على المساعدة القانونية.
    While excellent data were available in a number of areas, additional gender-segregated data would be appreciated. UN وفي حين تتوفر بيانات ممتازة في عدد من المجالات فإنه من المرغوب فيه توفير بيانات إضافية موزعة حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more